printrun-src/locale/it/LC_MESSAGES/pronterface.po

Wed, 20 Jan 2021 11:37:03 +0100

author
mdd
date
Wed, 20 Jan 2021 11:37:03 +0100
changeset 48
3c27b4ee6fec
parent 15
0bbb006204fc
permissions
-rw-r--r--

reimplemented lasercutter changes

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"

#: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""

#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""

#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""

#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""

#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""

#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""

#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""

#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."

#: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Comando"

#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Estrusore:"

#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: printrun/gui/controls.py:137
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"

#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "On"

#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"

#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:157
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"

#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"

#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""

#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"

#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"

#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""

#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""

#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""

#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"

#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"

#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"

#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Carica file"

#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"

#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr "SD"

#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "Stampa SD"

#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""

#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""

#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
"  layers of loaded file"
msgstr ""

#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""

#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "File non trovato!"

#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Modifica impostazioni"

#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"

#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colore"

#: printrun/gui/widgets.py:127
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Esegui comando: "

#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"

#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Impostazioni"

#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"

#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"

#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Reset"

#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""

#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Caricato "

#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""

#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Chiude la finestra"

#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"

#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"

#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Apertura del file fallita."

#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Apertura del file fallita."

#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""

#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."

#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""

#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Valori di default"

#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"

#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"

#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:302
#, fuzzy
msgid "Communications Speed"
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"

#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:304
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "

#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:305
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"

#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"

#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"

#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"

#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"

#: printrun/pronsole.py:308
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/"
"min)"

#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:309
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"

#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:310
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
"min)"

#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Esegui comando: "

#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"

#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Comando"

#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Esegui comando: "

#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:469
#, fuzzy
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
"   XXXxYYY\n"
"   XXX,YYY,ZZZ\n"
"   XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensioni della superficie di stampa\n"
" & e (opzionale) spostamento del centro\n"
"\n"
"Esempi:\n"
"   XXXxYYY\n"
"   XXX,YYY,ZZZ\n"
"   XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"

#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."

#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Caricato %s, %d linee"

#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
#, fuzzy
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "

#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"

#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Generazione del percorso "

#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Carica file"

#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Generazione del percorso "

#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"

#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."

#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"

#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Inizio della stampa"

#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "La stampante non è connessa."

#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."

#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"

#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Connetti alla stampante"

#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."

#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "

#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."

#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."

#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."

#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."

#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."

#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."

#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."

#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."

#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Sto controllando la stampante."

#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."

#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."

#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "La stampante non è connessa."

#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Periodo non valido."

#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Periodo non valido."

#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1722
msgid ""
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1732
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "La stampante non è connessa."

#: printrun/pronsole.py:1751
msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"

#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Spegni motori"

#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Estrudi"

#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "La stampante non è connessa."

#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""

#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr "Spegni motori"

#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"

#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr "Ritrai"

#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Interfaccia di stampa"

#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Ho spostato tutti i tuoi pulsanti personalizzati in .pronsolerc.\n"
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"

#: printrun/pronterface.py:197
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ."
"pronsolerc"

#: printrun/pronterface.py:198
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a "
"custombtn.txt"

#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Sto controllando la stampante."

#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."

#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"

#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."

#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:396
#, fuzzy
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"

#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:479
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"

#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"

#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr " Apre un file"

#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."

#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"

#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"

#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"

#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"

#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr "&File"

#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr " Modifica file aperto"

#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica"

#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:669
#, fuzzy
msgid "Plater"
msgstr "Estrusore:"

#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr " Proietta i layer"

#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"

#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:676
msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Modifica impostazioni"

#: printrun/pronterface.py:687
#, fuzzy
msgid "&Filament"
msgstr "&File"

#: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "Stampa"

#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr "&Macro"

#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nuovo...>"

#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr " Finestra di opzioni"

#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"

#: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"

#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"

#: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"

#: printrun/pronterface.py:719
#, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Controllo automatico temperatura"

#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"

#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Controllo automatico temperatura"

#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Estrudi"

#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Inserisci il nome della macro"

#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:804
#, fuzzy
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"

#: printrun/pronterface.py:805
#, fuzzy
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"

#: printrun/pronterface.py:805
#, fuzzy
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"

#: printrun/pronterface.py:806
#, fuzzy
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"

#: printrun/pronterface.py:806
#, fuzzy
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"

#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:807
#, fuzzy
msgid "Pronterface background color"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"

#: printrun/pronterface.py:808
msgid "3D view background color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:916
#, fuzzy
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"

#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Linea# %d di %d linee |"

#: printrun/pronterface.py:919
#, fuzzy
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"

#: printrun/pronterface.py:921
#, fuzzy
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"

#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "

#: printrun/pronterface.py:926
#, fuzzy
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"

#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:972
#, fuzzy
msgid "Locking interface."
msgstr "Interfaccia di stampa"

#: printrun/pronterface.py:976
#, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Sto controllando la stampante."

#: printrun/pronterface.py:985
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."

#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1043
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."

#: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Reset."
msgstr "Reset."

#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"

#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "Reset?"

#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Ricomincia"

#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"

#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Caricamento file completato"

#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"

#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Ripristina"

#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"

#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr "Seleziona il file da stampare"

#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "

#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "

#: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..."
msgstr "Generazione percorso..."

#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr "Apri il file da stampare"

#: printrun/pronterface.py:1297
#, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"

#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Caricato %s, %d linee"

#: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"

#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"

#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr ""

#: printrun/pronterface.py:1378
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in X\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"

#: printrun/pronterface.py:1379
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"

#: printrun/pronterface.py:1380
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n"
"ed è %f mm di altezza\n"

#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."

#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnettere."

#: printrun/pronterface.py:1688
msgid "click to add new custom button"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"

#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr "Esegui comando: "

#: printrun/pronterface.py:1714
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"

#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"

#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"

#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr "Muovi a sinistra <<"

#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr "Muovi a destra >>"

#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"

#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"

#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr "oggetto dell'evento mancante"

#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"

#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."

#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr "Inserisci il nome della macro"

#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr "Nome macro:"

#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: printrun/pronterface.py:2035
#, fuzzy
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"

#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno"

#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""

#~ msgid "Folder of last opened file"
#~ msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"

#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Leggi temperatura"

#~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Contrai"

#~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Componi"

#~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Z:"

#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Espandi"

#~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "La stampante è online. "

#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Letto"

#~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Estrusore"

#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d linee"

#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "In pausa."

#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
#~ "   default:\n"
#~ "       python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgstr ""
#~ "Comando del generatore di percorso\n"
#~ "   default:\n"
#~ "       python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"

#~ msgid ""
#~ "Slice settings command\n"
#~ "   default:\n"
#~ "       python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgstr ""
#~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
#~ "   default:\n"
#~ "       python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"

mercurial