Fri, 24 Aug 2018 10:27:47 +0200
disabled power management, since it prevents also going monitor to sleep
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: printrun/excluder.py:26 msgid "" "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored" msgstr "" #: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29 msgid "Reset selection" msgstr "" #: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44 msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)" msgstr "" #: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152 msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated" msgstr "" #: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178 msgid "Exported merged G-Codes to %s" msgstr "" #: printrun/gcview.py:352 msgid "Fit to plate" msgstr "" #: printrun/gcview.py:353 msgid "Fit to plate [F]" msgstr "" #: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45 msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare." #: printrun/gui/__init__.py:159 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Comando" #: printrun/gui/__init__.py:160 msgid "Status" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:126 #, fuzzy msgid "Heat:" msgstr "Estrusore:" #: printrun/gui/controls.py:129 msgid "Switch Hotend Off" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149 #: printrun/gui/toolbar.py:85 msgid "Off" msgstr "Off" #: printrun/gui/controls.py:137 #, fuzzy msgid "Select Temperature for Hotend" msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore" #: printrun/gui/controls.py:141 msgid "Switch Hotend On" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161 #: printrun/gui/controls.py:198 msgid "Set" msgstr "On" #: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215 msgid "Bed:" msgstr "Piano:" #: printrun/gui/controls.py:149 msgid "Switch Heated Bed Off" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:157 #, fuzzy msgid "Select Temperature for Heated Bed" msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato" #: printrun/gui/controls.py:161 msgid "Switch Heated Bed On" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:187 msgid "Print speed:" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207 msgid "%d%%" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:198 msgid "Set print speed factor" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:213 msgid "Heater:" msgstr "Estrusore:" #: printrun/gui/controls.py:265 msgid "Length:" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:267 msgid "mm" msgstr "mm" #: printrun/gui/controls.py:267 msgid "mm @" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:269 msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:272 msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:278 msgid "Speed:" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:279 msgid "" "mm/\n" "min" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:290 msgid "Tool:" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:293 msgid "Click to switch current extruder" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:310 msgid "Select current extruder" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:371 msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)" msgstr "" #: printrun/gui/controls.py:372 msgid "XY:" msgstr "XY:" #: printrun/gui/controls.py:374 #, fuzzy msgid "mm/min Z:" msgstr "mm/min" #: printrun/gui/controls.py:376 msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)" msgstr "" #: printrun/gui/graph.py:28 msgid "Temperature graph" msgstr "" #: printrun/gui/log.py:32 msgid "" "Send commands to printer\n" "(Type 'help' for simple\n" "help function)" msgstr "" #: printrun/gui/log.py:39 msgid "Send" msgstr "Invia" #: printrun/gui/log.py:39 #, fuzzy msgid "Send Command to Printer" msgstr "Controllo automatico temperatura" #: printrun/gui/toolbar.py:23 msgid "Lock" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:25 msgid "Lock graphical interface" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:32 msgid "" "Communication Settings\n" "Click to rescan ports" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:32 msgid "Port" msgstr "Porta" #: printrun/gui/toolbar.py:37 msgid "Select Port Printer is connected to" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:46 msgid "Select Baud rate for printer communication" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053 msgid "Connect to the printer" msgstr "Connetti alla stampante" #: printrun/gui/toolbar.py:61 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: printrun/gui/toolbar.py:61 #, fuzzy msgid "Reset the printer" msgstr "Connetti alla stampante" #: printrun/gui/toolbar.py:69 #, fuzzy msgid "Load a 3D model file" msgstr "Carica file" #: printrun/gui/toolbar.py:69 msgid "Load file" msgstr "Carica file" #: printrun/gui/toolbar.py:70 msgid "SD" msgstr "SD" #: printrun/gui/toolbar.py:70 #, fuzzy msgid "SD Card Printing" msgstr "Stampa SD" #: printrun/gui/toolbar.py:74 msgid "Start Printing Loaded File" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003 #: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078 #: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: printrun/gui/toolbar.py:80 msgid "Pause Current Print" msgstr "" #: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002 #: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081 #: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172 #: printrun/pronterface.py:1364 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: printrun/gui/toolbar.py:85 msgid "Turn printer off" msgstr "" #: printrun/gui/viz.py:65 msgid "" "Click to examine / edit\n" " layers of loaded file" msgstr "" #: printrun/gui/widgets.py:36 msgid "Find" msgstr "" #: printrun/gui/widgets.py:38 msgid "Save" msgstr "Salva" #: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76 #: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: printrun/gui/widgets.py:70 #, fuzzy msgid "Not Found!" msgstr "File non trovato!" #: printrun/gui/widgets.py:124 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Modifica impostazioni" #: printrun/gui/widgets.py:125 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Interfaccia di stampa" #: printrun/gui/widgets.py:126 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Colore" #: printrun/gui/widgets.py:127 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Esegui comando: " #: printrun/gui/widgets.py:132 msgid "Edit settings" msgstr "Modifica impostazioni" #: printrun/gui/widgets.py:135 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "&Impostazioni" #: printrun/gui/widgets.py:187 msgid "Custom button" msgstr "Personalizza bottone" #: printrun/gui/widgets.py:193 msgid "Button title" msgstr "Titolo bottone" #: printrun/gui/widgets.py:196 msgid "Command" msgstr "Comando" #: printrun/gui/widgets.py:205 msgid "Color" msgstr "Colore" #: printrun/gviz.py:29 msgid "Layer number and Z position show here when you scroll" msgstr "" #: printrun/gviz.py:39 msgid "Zoom In [+]" msgstr "" #: printrun/gviz.py:40 msgid "Zoom Out [-]" msgstr "" #: printrun/gviz.py:42 msgid "Move Up a Layer [U]" msgstr "" #: printrun/gviz.py:43 msgid "Move Down a Layer [D]" msgstr "" #: printrun/gviz.py:44 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "Reset" #: printrun/gviz.py:68 msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer" msgstr "" #: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241 msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm" msgstr "" #: printrun/gviz.py:250 msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:35 msgid "Plate building tool" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:45 msgid "Clear" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:49 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Caricato " #: printrun/objectplater.py:53 msgid "Snap to Z = 0" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:57 msgid "Put at center" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:61 msgid "Delete" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:65 msgid "Auto arrange" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:69 msgid "Export" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:73 msgid "Done" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:151 msgid "Autoplating" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:199 msgid "Bed full, sorry sir :(" msgstr "" #: printrun/objectplater.py:209 msgid "" "Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost." msgstr "" #: printrun/objectplater.py:210 #, fuzzy msgid "Clear the grid?" msgstr " Chiude la finestra" #: printrun/objectplater.py:256 #, fuzzy msgid "Pick file to load" msgstr "Scegli un file dalla scheda SD" #: printrun/objectplater.py:267 #, fuzzy msgid "Pick file to save to" msgstr "Scegli un file dalla scheda SD" #: printrun/plater.py:212 msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad" msgstr "" #: printrun/plater.py:213 msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL" msgstr "" #: printrun/plater.py:244 #, fuzzy msgid "Loading STL file failed" msgstr "Apertura del file fallita." #: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251 msgid "Error" msgstr "" #: printrun/plater.py:251 #, fuzzy msgid "Loading OpenSCAD file failed" msgstr "Apertura del file fallita." #: printrun/plater.py:284 msgid "Couldn't load non-existing file %s" msgstr "" #: printrun/plater.py:360 msgid "Wrote plate to %s" msgstr "" #: printrun/plater.py:367 msgid "" "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method" msgstr "" #: printrun/plater.py:372 msgid "Autoplating using simarrange" msgstr "" #: printrun/plater.py:387 msgid "Plate full, please remove some objects" msgstr "" #: printrun/plater.py:404 msgid "simarrange failed" msgstr "" #: printrun/printcore.py:177 msgid "Could not connect to %s:%s:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:178 msgid "Socket error %s:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196 msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:192 msgid "Serial error: %s" msgstr "" #: printrun/printcore.py:197 msgid "IO error: %s" msgstr "" #: printrun/printcore.py:231 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:234 msgid "SelectError ({0}): {1}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:237 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:240 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:245 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:259 msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes." msgstr "" #: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470 #: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250 #: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962 #: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178 msgid "Not connected to printer." msgstr "Non connesso alla stampante." #: printrun/printcore.py:479 msgid "Print start callback failed with:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:490 msgid "Print end callback failed with:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:493 msgid "Print thread died due to the following error:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:584 msgid "Could not analyze command %s:" msgstr "" #: printrun/printcore.py:601 msgid "Can't write to printer (disconnected ?):" msgstr "" #: printrun/printcore.py:604 msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:607 msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}" msgstr "" #: printrun/printcore.py:610 msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:72 #, fuzzy msgid "Default: " msgstr "Valori di default" #: printrun/pronsole.py:73 msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:108 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?" msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?" #: printrun/pronsole.py:108 msgid "Confirm set default" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:258 msgid "Width" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:261 msgid "Depth" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:264 msgid "Height" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:267 msgid "X offset" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:270 msgid "Y offset" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:273 msgid "Z offset" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:276 msgid "X home pos." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:279 msgid "Y home pos." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:282 msgid "Z home pos." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:301 msgid "Port used to communicate with printer" msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante" #: printrun/pronsole.py:301 msgid "Serial port" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:302 msgid "Baud rate" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:302 #, fuzzy msgid "Communications Speed" msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)" #: printrun/pronsole.py:303 msgid "TCP streaming mode" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:303 msgid "" "When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait " "for acks from the printer to send new commands. This will break things such " "as ETA prediction, but can result in smoother prints." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:304 msgid "Bed temperature for ABS" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:304 #, fuzzy msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)" msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) " #: printrun/pronsole.py:305 msgid "Bed temperature for PLA" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:305 #, fuzzy msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)" msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)" #: printrun/pronsole.py:306 #, fuzzy msgid "Extruder temp for ABS (deg C)" msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)" #: printrun/pronsole.py:306 #, fuzzy msgid "Extruder temperature for ABS" msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)" #: printrun/pronsole.py:307 #, fuzzy msgid "Extruder temp for PLA (deg C)" msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C" #: printrun/pronsole.py:307 #, fuzzy msgid "Extruder temperature for PLA" msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C" #: printrun/pronsole.py:308 #, fuzzy msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)" msgstr "" "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/" "min)" #: printrun/pronsole.py:308 msgid "X && Y manual feedrate" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:309 #, fuzzy msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)" msgstr "" "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)" #: printrun/pronsole.py:309 msgid "Z manual feedrate" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:310 msgid "E manual feedrate" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:310 #, fuzzy msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)" msgstr "" "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/" "min)" #: printrun/pronsole.py:311 #, fuzzy msgid "Slice command" msgstr "Esegui comando: " #: printrun/pronsole.py:312 #, fuzzy msgid "Slice settings command" msgstr "Impostazioni di generazione del percorso" #: printrun/pronsole.py:312 msgid "Slicer options command" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:313 msgid "Executable to run when the print is finished" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:313 #, fuzzy msgid "Final command" msgstr "Comando" #: printrun/pronsole.py:314 #, fuzzy msgid "Error command" msgstr "Esegui comando: " #: printrun/pronsole.py:314 msgid "Executable to run when an error occurs" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:381 msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:469 msgid "Build dimensions" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:469 #, fuzzy msgid "" "Dimensions of Build Platform\n" " & optional offset of origin\n" " & optional switch position\n" "\n" "Examples:\n" " XXXxYYY\n" " XXX,YYY,ZZZ\n" " XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n" "XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ" msgstr "" "Dimensioni della superficie di stampa\n" " & e (opzionale) spostamento del centro\n" "\n" "Esempi:\n" " XXXxYYY\n" " XXX,YYY,ZZZ\n" " XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ" #: printrun/pronsole.py:495 msgid "" "Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available " "commands." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673 #: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546 #: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357 #: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394 msgid "Printer is not online." msgstr "La stampante non è connessa." #: printrun/pronsole.py:692 msgid "Exiting program. Goodbye!" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:697 msgid "Disconnects from the printer and exits the program." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:974 msgid "" "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config " "files, if so settings auto-save will use the last specified file" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:975 msgid "" "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings " "from these commands are not autosaved" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:976 msgid "file to load" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1104 #, fuzzy msgid "Loaded %s, %d lines." msgstr "Caricato %s, %d linee" #: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381 #, fuzzy msgid "Estimated duration: %d layers, %s" msgstr "Durata stimata (pessimistica): " #: printrun/pronsole.py:1134 msgid "No file name given." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1140 msgid "Skeining file: %s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305 msgid "File not found!" msgstr "File non trovato!" #: printrun/pronsole.py:1147 msgid "Entering slicer settings: %s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1151 #, fuzzy msgid "Slicing: " msgstr "Generazione del percorso " #: printrun/pronsole.py:1158 #, fuzzy msgid "Loading sliced file." msgstr "Carica file" #: printrun/pronsole.py:1161 #, fuzzy msgid "Slicing failed: %s" msgstr "Generazione del percorso " #: printrun/pronsole.py:1174 msgid "" "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1175 msgid "slice filename.stl - create gcode file" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1176 msgid "" "slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if " "using skeinforge)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1177 #, fuzzy msgid "slice set - adjust slicer settings" msgstr " Configura la generazione del percorso" #: printrun/pronsole.py:1189 msgid "Please enter target name in 8.3 format." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1195 msgid "Uploading as %s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1196 msgid "Uploading %s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1198 msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1201 msgid "Progress: " msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1212 msgid "Upload completed. %s should now be on the card." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1216 msgid "...interrupted!" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1218 msgid "Something wrong happened while uploading:" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1224 msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1241 msgid "" "Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command " "first." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1243 msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730 #: printrun/pronterface.py:1108 msgid "No file loaded. Please use load first." msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima." #: printrun/pronsole.py:1252 #, fuzzy msgid "Printing %s" msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |" #: printrun/pronsole.py:1253 msgid "You can monitor the print with the monitor command." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1261 msgid "Not printing, cannot pause." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1267 #, fuzzy msgid "Pauses a running print" msgstr "Inizio della stampa" #: printrun/pronsole.py:1274 msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1284 msgid "Resumes a paused print." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1293 msgid "Files on SD card:" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349 #: printrun/pronsole.py:1562 #, fuzzy msgid "Printer is not online. Please connect to it first." msgstr "La stampante non è connessa." #: printrun/pronsole.py:1312 msgid "Lists files on the SD card" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645 msgid "Opening file failed." msgstr "Apertura del file fallita." #: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651 msgid "Starting print" msgstr "Inizio della stampa" #: printrun/pronsole.py:1345 #, fuzzy msgid "Resets the printer." msgstr "Connetti alla stampante" #: printrun/pronsole.py:1355 #, fuzzy msgid "File is not present on card. Please upload it first." msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima." #: printrun/pronsole.py:1359 msgid "Printing file: %s from SD card." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1360 msgid "Requesting SD print..." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1364 msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1365 msgid "sdprint filename.g" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1382 msgid "Print resumed at: %s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1384 msgid "Print started at: %s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1392 msgid "Failed to inhibit sleep:" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1399 msgid "Failed to uninhibit sleep:" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1403 msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1457 msgid "Printer is not currently printing. No ETA available." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1460 #, fuzzy msgid "Est: %s of %s remaining" msgstr " Stima: %s di %s rimanente | " #: printrun/pronsole.py:1465 msgid "Displays estimated remaining print time." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1498 #, fuzzy msgid "Read the extruder and bed temperature." msgstr "Devi inserire una temperatura." #: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540 msgid "You must enter a temperature." msgstr "Devi inserire una temperatura." #: printrun/pronsole.py:1512 msgid "" "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to " "do that?" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1517 #, fuzzy msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius." msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius." #: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359 msgid "" "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set " "its temperature to 0." msgstr "" "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello " "imposta la sua temperatura a 0." #: printrun/pronsole.py:1524 #, fuzzy msgid "Sets the hotend temperature to the value entered." msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius." #: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552 msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1544 #, fuzzy msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius." msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius." #: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379 msgid "" "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its " "temperature to 0." msgstr "" "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di " "stampa imposta la sua temperatura a 0." #: printrun/pronsole.py:1551 #, fuzzy msgid "Sets the bed temperature to the value entered." msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius." #: printrun/pronsole.py:1565 msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1567 #, fuzzy msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt." msgstr "Sto controllando la stampante." #: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329 msgid "Invalid period given." msgstr "Periodo non valido." #: printrun/pronsole.py:1573 msgid "Updating values every %f seconds." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587 msgid "Print progress: " msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333 msgid "Done monitoring." msgstr "Controllo terminato." #: printrun/pronsole.py:1599 msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1600 msgid "" "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 " "seconds" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1601 msgid "" "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 " "seconds" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1612 msgid "You must specify the tool index as an integer." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1616 msgid "Using tool %d." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1620 msgid "You cannot set negative tool numbers." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1623 msgid "" "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1627 msgid "No move specified." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692 #: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762 msgid "" "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue " "manual commands." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759 #, fuzzy msgid "Printer is not online. Unable to move." msgstr "La stampante non è connessa." #: printrun/pronsole.py:1649 msgid "Unknown axis." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1654 msgid "Invalid distance" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1665 msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. " msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1666 msgid "" "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY " "speed)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1667 msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1668 msgid "" "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1669 msgid "Common amounts are in the tabcomplete list." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742 #, fuzzy msgid "Invalid length given." msgstr "Periodo non valido." #: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747 #, fuzzy msgid "Invalid speed given." msgstr "Periodo non valido." #: printrun/pronsole.py:1712 msgid "Extruding %fmm of filament." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1714 msgid "Reversing %fmm of filament." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1716 msgid "Length is 0, not doing anything." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1722 msgid "" "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as " "a parameter" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1723 msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1724 msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1725 msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1726 msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1732 #, fuzzy msgid "Printer is not online. Unable to reverse." msgstr "La stampante non è connessa." #: printrun/pronsole.py:1751 msgid "" "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a " "parameter" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1752 msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1753 msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1754 msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1755 msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1777 #, fuzzy msgid "Homes the printer" msgstr "Connetti alla stampante" #: printrun/pronsole.py:1778 msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1779 msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1780 msgid "home z - homes z axis only (Using G28)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1781 msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1782 msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1790 #, fuzzy msgid "; Motors off" msgstr "Spegni motori" #: printrun/pronsole.py:1792 #, fuzzy msgid "; Extruder off" msgstr "Estrudi" #: printrun/pronsole.py:1794 msgid "; Heatbed off" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1796 msgid "; Fan off" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1798 msgid "; Power supply off" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1801 #, fuzzy msgid "Printer is not online. Unable to turn it off." msgstr "La stampante non è connessa." #: printrun/pronsole.py:1804 msgid "Turns off everything on the printer" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1815 msgid "G-Code calling host command \"%s\"" msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1824 msgid "" "Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token." msgstr "" #: printrun/pronsole.py:1832 msgid "" "Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. " "Current gcode filename can be given using %s token." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:149 msgid "Motors off" msgstr "Spegni motori" #: printrun/pronterface.py:149 msgid "Switch all motors off" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:150 msgid "Advance extruder by set length" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:150 msgid "Extrude" msgstr "Estrudi" #: printrun/pronterface.py:151 msgid "Reverse" msgstr "Ritrai" #: printrun/pronterface.py:151 msgid "Reverse extruder by set length" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:165 #, fuzzy msgid "Pronterface" msgstr "Interfaccia di stampa" #: printrun/pronterface.py:192 msgid "" "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "# Please don't add them here any more.\n" "# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n" msgstr "" "# Ho spostato tutti i tuoi pulsanti personalizzati in .pronsolerc.\n" "# Per favore non aggiungerne altri qui.\n" "# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n" #: printrun/pronterface.py:197 msgid "" "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ." "pronsolerc" msgstr "" "Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ." "pronsolerc" #: printrun/pronterface.py:198 msgid "" "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt" msgstr "" "Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a " "custombtn.txt" #: printrun/pronterface.py:331 msgid "Monitoring printer." msgstr "Sto controllando la stampante." #: printrun/pronterface.py:354 msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius." msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius." #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381 msgid "You must enter a temperature. (%s)" msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)" #: printrun/pronterface.py:374 msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius." msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius." #: printrun/pronterface.py:392 msgid "Setting print speed factor to %d%%." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:396 #, fuzzy msgid "You must enter a speed. (%s)" msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)" #: printrun/pronterface.py:470 msgid "Plate function activated" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:479 msgid "G-Code plate function activated" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:486 msgid "Plated %s" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:500 msgid "SD Upload" msgstr "Carica SD" #: printrun/pronterface.py:504 msgid "SD Print" msgstr "Stampa SD" #: printrun/pronterface.py:565 msgid "" "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual " "moves\" option)." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:621 msgid "" "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid " "baudrate" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:655 msgid " Opens file" msgstr " Apre un file" #: printrun/pronterface.py:655 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." #: printrun/pronterface.py:663 msgid " Clear output console" msgstr " Svuota la console" #: printrun/pronterface.py:663 msgid "Clear console" msgstr "Pulisci console" #: printrun/pronterface.py:664 msgid " Closes the Window" msgstr " Chiude la finestra" #: printrun/pronterface.py:664 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" #: printrun/pronterface.py:665 msgid "&File" msgstr "&File" #: printrun/pronterface.py:668 msgid " Edit open file" msgstr " Modifica file aperto" #: printrun/pronterface.py:668 msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica" #: printrun/pronterface.py:669 msgid " Compose 3D models into a single plate" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:669 #, fuzzy msgid "Plater" msgstr "Estrusore:" #: printrun/pronterface.py:670 msgid " Compose G-Codes into a single plate" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:670 msgid "G-Code Plater" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:671 msgid " Exclude parts of the bed from being printed" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:671 msgid "Excluder" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:672 msgid " Project slices" msgstr " Proietta i layer" #: printrun/pronterface.py:672 msgid "Projector" msgstr "Proiettore" #: printrun/pronterface.py:673 msgid "&Tools" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:676 msgid "" " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E " "status)" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:676 msgid "Recover" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:679 msgid "&Advanced" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:686 #, fuzzy msgid "Print &settings" msgstr "Modifica impostazioni" #: printrun/pronterface.py:687 #, fuzzy msgid "&Filament" msgstr "&File" #: printrun/pronterface.py:688 #, fuzzy msgid "&Printer" msgstr "Stampa" #: printrun/pronterface.py:694 msgid "&Slic3r" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:696 msgid "Failed to load Slic3r configuration:" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:702 msgid "&Macros" msgstr "&Macro" #: printrun/pronterface.py:703 msgid "<&New...>" msgstr "<&Nuovo...>" #: printrun/pronterface.py:704 msgid " Options dialog" msgstr " Finestra di opzioni" #: printrun/pronterface.py:704 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" #: printrun/pronterface.py:706 msgid " Adjust slicing settings" msgstr " Configura la generazione del percorso" #: printrun/pronterface.py:706 #, fuzzy msgid "Slicing settings" msgstr "Impostazioni di generazione del percorso" #: printrun/pronterface.py:708 msgid "Debug communications" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:709 msgid "Print all G-code sent to and received from the printer." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:713 msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" #: printrun/pronterface.py:719 #, fuzzy msgid "&About Printrun" msgstr "Controllo automatico temperatura" #: printrun/pronterface.py:719 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:720 msgid "&Help" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:746 msgid "" "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:750 #, fuzzy msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints" msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n" #: printrun/pronterface.py:781 #, fuzzy msgid "Monitor printer status" msgstr "Controllo automatico temperatura" #: printrun/pronterface.py:781 msgid "" "Regularly monitor printer temperatures (required to have functional " "temperature graph or gauges)" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:782 msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:782 msgid "Simarrange command" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:783 msgid "Circular build platform" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:783 msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:784 #, fuzzy msgid "Extruders count" msgstr "Estrudi" #: printrun/pronterface.py:784 msgid "Number of extruders" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:785 msgid "Clamp manual moves" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:785 msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:786 #, fuzzy msgid "Interface mode" msgstr "Inserisci il nome della macro" #: printrun/pronterface.py:786 msgid "" "Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/" "visualization/log\n" "Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/" "visualization\n" "Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the " "second one shows visualization and log." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:787 msgid "Controls mode" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:787 msgid "" "Standard controls include all controls needed for printer setup and " "calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily " "printing" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:788 msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:788 msgid "Enable Slic3r integration" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:789 msgid "Update Slic3r default presets" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:789 msgid "" "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the " "default Slic3r preset" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:790 msgid "Main visualization" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:790 msgid "Select visualization for main window." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:791 msgid "Use 3D in GCode viewer window" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:791 msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:792 msgid "Use a lighter 3D visualization" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:792 msgid "" "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for " "3D viewer" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:793 msgid "Track current layer in main 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:793 msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:794 msgid "Display temperature graph" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:794 msgid "Display time-lapse temperature graph" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:795 msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:795 msgid "Display temperature gauges" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:796 msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:796 msgid "Display interface lock checkbox" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:797 msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:797 msgid "Lock interface upon print start" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:804 msgid "Preview extrusion width" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:804 #, fuzzy msgid "Width of Extrusion in Preview" msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)" #: printrun/pronterface.py:805 #, fuzzy msgid "Fine Grid Spacing" msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)" #: printrun/pronterface.py:805 #, fuzzy msgid "Fine grid spacing" msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)" #: printrun/pronterface.py:806 #, fuzzy msgid "Coarse Grid Spacing" msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)" #: printrun/pronterface.py:806 #, fuzzy msgid "Coarse grid spacing" msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)" #: printrun/pronterface.py:807 msgid "Background color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:807 #, fuzzy msgid "Pronterface background color" msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)" #: printrun/pronterface.py:808 msgid "3D view background color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:808 msgid "Color of the 3D view background" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:809 msgid "3D view travel moves color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:809 msgid "Color of travel moves in 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:810 msgid "3D view print moves color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:810 msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:811 msgid "3D view tool 1 moves color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:811 msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:812 msgid "3D view printed moves color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:812 msgid "Color of printed moves in 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:813 msgid "3D view current layer moves color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:813 msgid "Color of moves in current layer in 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:814 msgid "3D view printed current layer moves color" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:814 msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:815 msgid "Changing most settings here will require restart to get effect" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:815 msgid "Note:" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:822 msgid "automatically try to connect to printer on startup" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316 msgid "Failed to load recent files list:" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:916 #, fuzzy msgid "SD upload: %04.2f%% |" msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%" #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922 msgid " Line# %d of %d lines |" msgstr " Linea# %d di %d linee |" #: printrun/pronterface.py:919 #, fuzzy msgid "SD printing: %04.2f%% |" msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%" #: printrun/pronterface.py:921 #, fuzzy msgid "Printing: %04.2f%% |" msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |" #: printrun/pronterface.py:924 msgid " Est: %s of %s remaining | " msgstr " Stima: %s di %s rimanente | " #: printrun/pronterface.py:926 #, fuzzy msgid " Z: %.3f mm" msgstr " Z: %0.2f mm" #: printrun/pronterface.py:931 msgid "Disconnecting after 4 failed writes." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:972 #, fuzzy msgid "Locking interface." msgstr "Interfaccia di stampa" #: printrun/pronterface.py:976 #, fuzzy msgid "Unlocking interface." msgstr "Sto controllando la stampante." #: printrun/pronterface.py:985 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: printrun/pronterface.py:997 msgid "Could not parse baud rate: " msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023 msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1015 msgid "Error: You don't have permission to open %s." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1016 msgid "You might need to add yourself to the dialout group." msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1043 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." #: printrun/pronterface.py:1071 msgid "Reset." msgstr "Reset." #: printrun/pronterface.py:1072 msgid "Are you sure you want to reset the printer?" msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?" #: printrun/pronterface.py:1072 msgid "Reset?" msgstr "Reset?" #: printrun/pronterface.py:1093 msgid "Restart" msgstr "Ricomincia" #: printrun/pronterface.py:1126 msgid "Pick SD filename" msgstr "Scegli un file dalla scheda SD" #: printrun/pronterface.py:1144 msgid "File upload complete" msgstr "Caricamento file completato" #: printrun/pronterface.py:1151 msgid "Print paused at: %s" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1163 msgid "Resume" msgstr "Ripristina" #: printrun/pronterface.py:1166 #, fuzzy msgid "Resuming." msgstr "Ripristina" #: printrun/pronterface.py:1192 msgid "Pick SD file" msgstr "Scegli un file dalla scheda SD" #: printrun/pronterface.py:1192 msgid "Select the file to print" msgstr "Seleziona il file da stampare" #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259 msgid "Slicing " msgstr "Generazione del percorso " #: printrun/pronterface.py:1237 msgid "Failed to execute slicing software: " msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: " #: printrun/pronterface.py:1244 msgid "Slicing..." msgstr "Generazione percorso..." #: printrun/pronterface.py:1296 msgid "Open file to print" msgstr "Apri il file da stampare" #: printrun/pronterface.py:1297 #, fuzzy msgid "" "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*." "gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*" msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" #: printrun/pronterface.py:1325 msgid "Could not update recent files list:" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1359 msgid "Loaded %s, %d lines" msgstr "Caricato %s, %d linee" #: printrun/pronterface.py:1362 msgid "Load File" msgstr "Apri file" #: printrun/pronterface.py:1376 #, fuzzy msgid "%.2fmm of filament used in this print" msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n" #: printrun/pronterface.py:1377 msgid "The print goes:" msgstr "" #: printrun/pronterface.py:1378 #, fuzzy msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide" msgstr "" "la stampa va da %f mm a %f mm in X\n" "ed è %f mm di larghezza\n" #: printrun/pronterface.py:1379 #, fuzzy msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep" msgstr "" "la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n" "ed è %f mm di larghezza\n" #: printrun/pronterface.py:1380 #, fuzzy msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high" msgstr "" "la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n" "ed è %f mm di altezza\n" #: printrun/pronterface.py:1450 msgid "Printer is now online." msgstr "La stampante ora è connessa." #: printrun/pronterface.py:1455 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnettere." #: printrun/pronterface.py:1688 msgid "click to add new custom button" msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato" #: printrun/pronterface.py:1694 msgid "Execute command: " msgstr "Esegui comando: " #: printrun/pronterface.py:1714 msgid "" "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command" msgstr "" "Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c " "\"colore\"] comando" #: printrun/pronterface.py:1736 msgid "Custom button number should be between 0 and 63" msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63" #: printrun/pronterface.py:1827 msgid "Edit custom button '%s'" msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'" #: printrun/pronterface.py:1829 msgid "Move left <<" msgstr "Muovi a sinistra <<" #: printrun/pronterface.py:1832 msgid "Move right >>" msgstr "Muovi a destra >>" #: printrun/pronterface.py:1836 msgid "Remove custom button '%s'" msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'" #: printrun/pronterface.py:1839 msgid "Add custom button" msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato" #: printrun/pronterface.py:1972 msgid "event object missing" msgstr "oggetto dell'evento mancante" #: printrun/pronterface.py:1985 msgid "Do you want to erase the macro?" msgstr "Vuoi cancellare la macro?" #: printrun/pronterface.py:1989 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." #: printrun/pronterface.py:2007 msgid "Enter macro name" msgstr "Inserisci il nome della macro" #: printrun/pronterface.py:2010 msgid "Macro name:" msgstr "Nome macro:" #: printrun/pronterface.py:2013 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: printrun/pronterface.py:2035 #, fuzzy msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores" msgstr "" "I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore" #: printrun/pronterface.py:2038 msgid "Name '%s' is being used by built-in command" msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno" #: pronsole.py:31 msgid "Caught an exception, exiting:" msgstr "" #~ msgid "Folder of last opened file" #~ msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto" #~ msgid "Check temp" #~ msgstr "Leggi temperatura" #~ msgid "Mini mode" #~ msgstr "Contrai" #~ msgid "Compose" #~ msgstr "Componi" #~ msgid "Z:" #~ msgstr "Z:" #~ msgid "Full mode" #~ msgstr "Espandi" #~ msgid "Printer is online. " #~ msgstr "La stampante è online. " #~ msgid "Bed" #~ msgstr "Letto" #~ msgid "Hotend" #~ msgstr "Estrusore" #~ msgid ", %d lines" #~ msgstr ", %d linee" #~ msgid "Paused." #~ msgstr "In pausa." #~ msgid "" #~ "Slice command\n" #~ " default:\n" #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/" #~ "skeinforge_craft.py $s)" #~ msgstr "" #~ "Comando del generatore di percorso\n" #~ " default:\n" #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/" #~ "skeinforge_craft.py $s)" #~ msgid "" #~ "Slice settings command\n" #~ " default:\n" #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py" #~ msgstr "" #~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n" #~ " default:\n" #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"