|
1 # Pronterface |
|
2 # Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden |
|
3 # Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011. |
|
4 # |
|
5 msgid "" |
|
6 msgstr "" |
|
7 "Project-Id-Version: Pronterface jm1\n" |
|
8 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n" |
|
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n" |
|
10 "Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n" |
|
11 "Language-Team: DE <LL@li.org>\n" |
|
12 "Language: \n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" |
|
17 |
|
18 #: printrun/excluder.py:26 |
|
19 msgid "" |
|
20 "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored" |
|
21 msgstr "" |
|
22 |
|
23 #: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29 |
|
24 msgid "Reset selection" |
|
25 msgstr "" |
|
26 |
|
27 #: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44 |
|
28 msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)" |
|
29 msgstr "" |
|
30 |
|
31 #: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152 |
|
32 msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated" |
|
33 msgstr "" |
|
34 |
|
35 #: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178 |
|
36 msgid "Exported merged G-Codes to %s" |
|
37 msgstr "" |
|
38 |
|
39 #: printrun/gcview.py:352 |
|
40 msgid "Fit to plate" |
|
41 msgstr "" |
|
42 |
|
43 #: printrun/gcview.py:353 |
|
44 msgid "Fit to plate [F]" |
|
45 msgstr "" |
|
46 |
|
47 #: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45 |
|
48 msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." |
|
49 msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten." |
|
50 |
|
51 #: printrun/gui/__init__.py:159 |
|
52 #, fuzzy |
|
53 msgid "Commands" |
|
54 msgstr "Kommando" |
|
55 |
|
56 #: printrun/gui/__init__.py:160 |
|
57 msgid "Status" |
|
58 msgstr "" |
|
59 |
|
60 #: printrun/gui/controls.py:126 |
|
61 #, fuzzy |
|
62 msgid "Heat:" |
|
63 msgstr "Heizelement:" |
|
64 |
|
65 #: printrun/gui/controls.py:129 |
|
66 msgid "Switch Hotend Off" |
|
67 msgstr "" |
|
68 |
|
69 #: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149 |
|
70 #: printrun/gui/toolbar.py:85 |
|
71 msgid "Off" |
|
72 msgstr "Aus" |
|
73 |
|
74 #: printrun/gui/controls.py:137 |
|
75 #, fuzzy |
|
76 msgid "Select Temperature for Hotend" |
|
77 msgstr "Letzte Hotend Temperatur" |
|
78 |
|
79 #: printrun/gui/controls.py:141 |
|
80 msgid "Switch Hotend On" |
|
81 msgstr "" |
|
82 |
|
83 #: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161 |
|
84 #: printrun/gui/controls.py:198 |
|
85 msgid "Set" |
|
86 msgstr "Ein" |
|
87 |
|
88 #: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215 |
|
89 msgid "Bed:" |
|
90 msgstr "Heizbett:" |
|
91 |
|
92 #: printrun/gui/controls.py:149 |
|
93 msgid "Switch Heated Bed Off" |
|
94 msgstr "" |
|
95 |
|
96 #: printrun/gui/controls.py:157 |
|
97 #, fuzzy |
|
98 msgid "Select Temperature for Heated Bed" |
|
99 msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett" |
|
100 |
|
101 #: printrun/gui/controls.py:161 |
|
102 msgid "Switch Heated Bed On" |
|
103 msgstr "" |
|
104 |
|
105 #: printrun/gui/controls.py:187 |
|
106 msgid "Print speed:" |
|
107 msgstr "" |
|
108 |
|
109 #: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207 |
|
110 msgid "%d%%" |
|
111 msgstr "" |
|
112 |
|
113 #: printrun/gui/controls.py:198 |
|
114 msgid "Set print speed factor" |
|
115 msgstr "" |
|
116 |
|
117 #: printrun/gui/controls.py:213 |
|
118 msgid "Heater:" |
|
119 msgstr "Heizelement:" |
|
120 |
|
121 #: printrun/gui/controls.py:265 |
|
122 msgid "Length:" |
|
123 msgstr "" |
|
124 |
|
125 #: printrun/gui/controls.py:267 |
|
126 msgid "mm" |
|
127 msgstr "mm" |
|
128 |
|
129 #: printrun/gui/controls.py:267 |
|
130 msgid "mm @" |
|
131 msgstr "" |
|
132 |
|
133 #: printrun/gui/controls.py:269 |
|
134 msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)" |
|
135 msgstr "" |
|
136 |
|
137 #: printrun/gui/controls.py:272 |
|
138 msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)" |
|
139 msgstr "" |
|
140 |
|
141 #: printrun/gui/controls.py:278 |
|
142 msgid "Speed:" |
|
143 msgstr "" |
|
144 |
|
145 #: printrun/gui/controls.py:279 |
|
146 msgid "" |
|
147 "mm/\n" |
|
148 "min" |
|
149 msgstr "" |
|
150 |
|
151 #: printrun/gui/controls.py:290 |
|
152 msgid "Tool:" |
|
153 msgstr "" |
|
154 |
|
155 #: printrun/gui/controls.py:293 |
|
156 msgid "Click to switch current extruder" |
|
157 msgstr "" |
|
158 |
|
159 #: printrun/gui/controls.py:310 |
|
160 msgid "Select current extruder" |
|
161 msgstr "" |
|
162 |
|
163 #: printrun/gui/controls.py:371 |
|
164 msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)" |
|
165 msgstr "" |
|
166 |
|
167 #: printrun/gui/controls.py:372 |
|
168 msgid "XY:" |
|
169 msgstr "XY:" |
|
170 |
|
171 #: printrun/gui/controls.py:374 |
|
172 #, fuzzy |
|
173 msgid "mm/min Z:" |
|
174 msgstr "mm/min" |
|
175 |
|
176 #: printrun/gui/controls.py:376 |
|
177 msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)" |
|
178 msgstr "" |
|
179 |
|
180 #: printrun/gui/graph.py:28 |
|
181 msgid "Temperature graph" |
|
182 msgstr "" |
|
183 |
|
184 #: printrun/gui/log.py:32 |
|
185 msgid "" |
|
186 "Send commands to printer\n" |
|
187 "(Type 'help' for simple\n" |
|
188 "help function)" |
|
189 msgstr "" |
|
190 |
|
191 #: printrun/gui/log.py:39 |
|
192 msgid "Send" |
|
193 msgstr "Senden" |
|
194 |
|
195 #: printrun/gui/log.py:39 |
|
196 #, fuzzy |
|
197 msgid "Send Command to Printer" |
|
198 msgstr "Drucker überwachen" |
|
199 |
|
200 #: printrun/gui/toolbar.py:23 |
|
201 msgid "Lock" |
|
202 msgstr "" |
|
203 |
|
204 #: printrun/gui/toolbar.py:25 |
|
205 msgid "Lock graphical interface" |
|
206 msgstr "" |
|
207 |
|
208 #: printrun/gui/toolbar.py:32 |
|
209 msgid "" |
|
210 "Communication Settings\n" |
|
211 "Click to rescan ports" |
|
212 msgstr "" |
|
213 |
|
214 #: printrun/gui/toolbar.py:32 |
|
215 msgid "Port" |
|
216 msgstr "Port:" |
|
217 |
|
218 #: printrun/gui/toolbar.py:37 |
|
219 msgid "Select Port Printer is connected to" |
|
220 msgstr "" |
|
221 |
|
222 #: printrun/gui/toolbar.py:46 |
|
223 msgid "Select Baud rate for printer communication" |
|
224 msgstr "" |
|
225 |
|
226 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052 |
|
227 msgid "Connect" |
|
228 msgstr "Verbinden" |
|
229 |
|
230 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053 |
|
231 msgid "Connect to the printer" |
|
232 msgstr "Drucker Verbinden" |
|
233 |
|
234 #: printrun/gui/toolbar.py:61 |
|
235 msgid "Reset" |
|
236 msgstr "Zurücksetzen" |
|
237 |
|
238 #: printrun/gui/toolbar.py:61 |
|
239 #, fuzzy |
|
240 msgid "Reset the printer" |
|
241 msgstr "Drucker Verbinden" |
|
242 |
|
243 #: printrun/gui/toolbar.py:69 |
|
244 #, fuzzy |
|
245 msgid "Load a 3D model file" |
|
246 msgstr "Datei laden" |
|
247 |
|
248 #: printrun/gui/toolbar.py:69 |
|
249 msgid "Load file" |
|
250 msgstr "Datei laden" |
|
251 |
|
252 #: printrun/gui/toolbar.py:70 |
|
253 msgid "SD" |
|
254 msgstr "SD" |
|
255 |
|
256 #: printrun/gui/toolbar.py:70 |
|
257 #, fuzzy |
|
258 msgid "SD Card Printing" |
|
259 msgstr "SD Drucken" |
|
260 |
|
261 #: printrun/gui/toolbar.py:74 |
|
262 msgid "Start Printing Loaded File" |
|
263 msgstr "" |
|
264 |
|
265 #: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003 |
|
266 #: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078 |
|
267 #: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445 |
|
268 msgid "Print" |
|
269 msgstr "Drucken" |
|
270 |
|
271 #: printrun/gui/toolbar.py:80 |
|
272 msgid "Pause Current Print" |
|
273 msgstr "" |
|
274 |
|
275 #: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002 |
|
276 #: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081 |
|
277 #: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172 |
|
278 #: printrun/pronterface.py:1364 |
|
279 msgid "Pause" |
|
280 msgstr "Pause" |
|
281 |
|
282 #: printrun/gui/toolbar.py:85 |
|
283 msgid "Turn printer off" |
|
284 msgstr "" |
|
285 |
|
286 #: printrun/gui/viz.py:65 |
|
287 msgid "" |
|
288 "Click to examine / edit\n" |
|
289 " layers of loaded file" |
|
290 msgstr "" |
|
291 |
|
292 #: printrun/gui/widgets.py:36 |
|
293 msgid "Find" |
|
294 msgstr "" |
|
295 |
|
296 #: printrun/gui/widgets.py:38 |
|
297 msgid "Save" |
|
298 msgstr "Speichern" |
|
299 |
|
300 #: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76 |
|
301 #: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017 |
|
302 msgid "Cancel" |
|
303 msgstr "Abbrechen" |
|
304 |
|
305 #: printrun/gui/widgets.py:70 |
|
306 #, fuzzy |
|
307 msgid "Not Found!" |
|
308 msgstr "Datei nicht gefunden!" |
|
309 |
|
310 #: printrun/gui/widgets.py:124 |
|
311 #, fuzzy |
|
312 msgid "Printer settings" |
|
313 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
|
314 |
|
315 #: printrun/gui/widgets.py:125 |
|
316 #, fuzzy |
|
317 msgid "User interface" |
|
318 msgstr "Printer Interface" |
|
319 |
|
320 #: printrun/gui/widgets.py:126 |
|
321 #, fuzzy |
|
322 msgid "Colors" |
|
323 msgstr "Farbe" |
|
324 |
|
325 #: printrun/gui/widgets.py:127 |
|
326 #, fuzzy |
|
327 msgid "External commands" |
|
328 msgstr "Kommando ausführen:" |
|
329 |
|
330 #: printrun/gui/widgets.py:132 |
|
331 msgid "Edit settings" |
|
332 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
|
333 |
|
334 #: printrun/gui/widgets.py:135 |
|
335 #, fuzzy |
|
336 msgid "Settings" |
|
337 msgstr "&Einstellungen" |
|
338 |
|
339 #: printrun/gui/widgets.py:187 |
|
340 msgid "Custom button" |
|
341 msgstr "Individueller Button" |
|
342 |
|
343 #: printrun/gui/widgets.py:193 |
|
344 msgid "Button title" |
|
345 msgstr "Button Titel" |
|
346 |
|
347 #: printrun/gui/widgets.py:196 |
|
348 msgid "Command" |
|
349 msgstr "Kommando" |
|
350 |
|
351 #: printrun/gui/widgets.py:205 |
|
352 msgid "Color" |
|
353 msgstr "Farbe" |
|
354 |
|
355 #: printrun/gviz.py:29 |
|
356 msgid "Layer number and Z position show here when you scroll" |
|
357 msgstr "" |
|
358 |
|
359 #: printrun/gviz.py:39 |
|
360 msgid "Zoom In [+]" |
|
361 msgstr "" |
|
362 |
|
363 #: printrun/gviz.py:40 |
|
364 msgid "Zoom Out [-]" |
|
365 msgstr "" |
|
366 |
|
367 #: printrun/gviz.py:42 |
|
368 msgid "Move Up a Layer [U]" |
|
369 msgstr "" |
|
370 |
|
371 #: printrun/gviz.py:43 |
|
372 msgid "Move Down a Layer [D]" |
|
373 msgstr "" |
|
374 |
|
375 #: printrun/gviz.py:44 |
|
376 #, fuzzy |
|
377 msgid "Reset view" |
|
378 msgstr "Zurücksetzen" |
|
379 |
|
380 #: printrun/gviz.py:68 |
|
381 msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer" |
|
382 msgstr "" |
|
383 |
|
384 #: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241 |
|
385 msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm" |
|
386 msgstr "" |
|
387 |
|
388 #: printrun/gviz.py:250 |
|
389 msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm" |
|
390 msgstr "" |
|
391 |
|
392 #: printrun/objectplater.py:35 |
|
393 msgid "Plate building tool" |
|
394 msgstr "" |
|
395 |
|
396 #: printrun/objectplater.py:45 |
|
397 msgid "Clear" |
|
398 msgstr "" |
|
399 |
|
400 #: printrun/objectplater.py:49 |
|
401 #, fuzzy |
|
402 msgid "Load" |
|
403 msgstr "Geladen " |
|
404 |
|
405 #: printrun/objectplater.py:53 |
|
406 msgid "Snap to Z = 0" |
|
407 msgstr "" |
|
408 |
|
409 #: printrun/objectplater.py:57 |
|
410 msgid "Put at center" |
|
411 msgstr "" |
|
412 |
|
413 #: printrun/objectplater.py:61 |
|
414 msgid "Delete" |
|
415 msgstr "" |
|
416 |
|
417 #: printrun/objectplater.py:65 |
|
418 msgid "Auto arrange" |
|
419 msgstr "" |
|
420 |
|
421 #: printrun/objectplater.py:69 |
|
422 msgid "Export" |
|
423 msgstr "" |
|
424 |
|
425 #: printrun/objectplater.py:73 |
|
426 msgid "Done" |
|
427 msgstr "" |
|
428 |
|
429 #: printrun/objectplater.py:151 |
|
430 msgid "Autoplating" |
|
431 msgstr "" |
|
432 |
|
433 #: printrun/objectplater.py:199 |
|
434 msgid "Bed full, sorry sir :(" |
|
435 msgstr "" |
|
436 |
|
437 #: printrun/objectplater.py:209 |
|
438 msgid "" |
|
439 "Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost." |
|
440 msgstr "" |
|
441 |
|
442 #: printrun/objectplater.py:210 |
|
443 #, fuzzy |
|
444 msgid "Clear the grid?" |
|
445 msgstr " Schliesst das Fenster" |
|
446 |
|
447 #: printrun/objectplater.py:256 |
|
448 #, fuzzy |
|
449 msgid "Pick file to load" |
|
450 msgstr "Wähle SD Datei" |
|
451 |
|
452 #: printrun/objectplater.py:267 |
|
453 #, fuzzy |
|
454 msgid "Pick file to save to" |
|
455 msgstr "Wähle SD Dateiname" |
|
456 |
|
457 #: printrun/plater.py:212 |
|
458 msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad" |
|
459 msgstr "" |
|
460 |
|
461 #: printrun/plater.py:213 |
|
462 msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL" |
|
463 msgstr "" |
|
464 |
|
465 #: printrun/plater.py:244 |
|
466 #, fuzzy |
|
467 msgid "Loading STL file failed" |
|
468 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen." |
|
469 |
|
470 #: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251 |
|
471 msgid "Error" |
|
472 msgstr "" |
|
473 |
|
474 #: printrun/plater.py:251 |
|
475 #, fuzzy |
|
476 msgid "Loading OpenSCAD file failed" |
|
477 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen." |
|
478 |
|
479 #: printrun/plater.py:284 |
|
480 msgid "Couldn't load non-existing file %s" |
|
481 msgstr "" |
|
482 |
|
483 #: printrun/plater.py:360 |
|
484 msgid "Wrote plate to %s" |
|
485 msgstr "" |
|
486 |
|
487 #: printrun/plater.py:367 |
|
488 msgid "" |
|
489 "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method" |
|
490 msgstr "" |
|
491 |
|
492 #: printrun/plater.py:372 |
|
493 msgid "Autoplating using simarrange" |
|
494 msgstr "" |
|
495 |
|
496 #: printrun/plater.py:387 |
|
497 msgid "Plate full, please remove some objects" |
|
498 msgstr "" |
|
499 |
|
500 #: printrun/plater.py:404 |
|
501 msgid "simarrange failed" |
|
502 msgstr "" |
|
503 |
|
504 #: printrun/printcore.py:177 |
|
505 msgid "Could not connect to %s:%s:" |
|
506 msgstr "" |
|
507 |
|
508 #: printrun/printcore.py:178 |
|
509 msgid "Socket error %s:" |
|
510 msgstr "" |
|
511 |
|
512 #: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196 |
|
513 msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:" |
|
514 msgstr "" |
|
515 |
|
516 #: printrun/printcore.py:192 |
|
517 msgid "Serial error: %s" |
|
518 msgstr "" |
|
519 |
|
520 #: printrun/printcore.py:197 |
|
521 msgid "IO error: %s" |
|
522 msgstr "" |
|
523 |
|
524 #: printrun/printcore.py:231 |
|
525 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}" |
|
526 msgstr "" |
|
527 |
|
528 #: printrun/printcore.py:234 |
|
529 msgid "SelectError ({0}): {1}" |
|
530 msgstr "" |
|
531 |
|
532 #: printrun/printcore.py:237 |
|
533 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}" |
|
534 msgstr "" |
|
535 |
|
536 #: printrun/printcore.py:240 |
|
537 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" |
|
538 msgstr "" |
|
539 |
|
540 #: printrun/printcore.py:245 |
|
541 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}" |
|
542 msgstr "" |
|
543 |
|
544 #: printrun/printcore.py:259 |
|
545 msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes." |
|
546 msgstr "" |
|
547 |
|
548 #: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470 |
|
549 #: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250 |
|
550 #: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962 |
|
551 #: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178 |
|
552 msgid "Not connected to printer." |
|
553 msgstr "Keine Verbindung zum Drucker." |
|
554 |
|
555 #: printrun/printcore.py:479 |
|
556 msgid "Print start callback failed with:" |
|
557 msgstr "" |
|
558 |
|
559 #: printrun/printcore.py:490 |
|
560 msgid "Print end callback failed with:" |
|
561 msgstr "" |
|
562 |
|
563 #: printrun/printcore.py:493 |
|
564 msgid "Print thread died due to the following error:" |
|
565 msgstr "" |
|
566 |
|
567 #: printrun/printcore.py:584 |
|
568 msgid "Could not analyze command %s:" |
|
569 msgstr "" |
|
570 |
|
571 #: printrun/printcore.py:601 |
|
572 msgid "Can't write to printer (disconnected ?):" |
|
573 msgstr "" |
|
574 |
|
575 #: printrun/printcore.py:604 |
|
576 msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" |
|
577 msgstr "" |
|
578 |
|
579 #: printrun/printcore.py:607 |
|
580 msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}" |
|
581 msgstr "" |
|
582 |
|
583 #: printrun/printcore.py:610 |
|
584 msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}" |
|
585 msgstr "" |
|
586 |
|
587 #: printrun/pronsole.py:72 |
|
588 #, fuzzy |
|
589 msgid "Default: " |
|
590 msgstr "Standardwerte" |
|
591 |
|
592 #: printrun/pronsole.py:73 |
|
593 msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)" |
|
594 msgstr "" |
|
595 |
|
596 #: printrun/pronsole.py:108 |
|
597 #, fuzzy |
|
598 msgid "" |
|
599 "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?" |
|
600 msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?" |
|
601 |
|
602 #: printrun/pronsole.py:108 |
|
603 msgid "Confirm set default" |
|
604 msgstr "" |
|
605 |
|
606 #: printrun/pronsole.py:258 |
|
607 msgid "Width" |
|
608 msgstr "" |
|
609 |
|
610 #: printrun/pronsole.py:261 |
|
611 msgid "Depth" |
|
612 msgstr "" |
|
613 |
|
614 #: printrun/pronsole.py:264 |
|
615 msgid "Height" |
|
616 msgstr "" |
|
617 |
|
618 #: printrun/pronsole.py:267 |
|
619 msgid "X offset" |
|
620 msgstr "" |
|
621 |
|
622 #: printrun/pronsole.py:270 |
|
623 msgid "Y offset" |
|
624 msgstr "" |
|
625 |
|
626 #: printrun/pronsole.py:273 |
|
627 msgid "Z offset" |
|
628 msgstr "" |
|
629 |
|
630 #: printrun/pronsole.py:276 |
|
631 msgid "X home pos." |
|
632 msgstr "" |
|
633 |
|
634 #: printrun/pronsole.py:279 |
|
635 msgid "Y home pos." |
|
636 msgstr "" |
|
637 |
|
638 #: printrun/pronsole.py:282 |
|
639 msgid "Z home pos." |
|
640 msgstr "" |
|
641 |
|
642 #: printrun/pronsole.py:301 |
|
643 msgid "Port used to communicate with printer" |
|
644 msgstr "Port für Druckerkommunikation" |
|
645 |
|
646 #: printrun/pronsole.py:301 |
|
647 msgid "Serial port" |
|
648 msgstr "" |
|
649 |
|
650 #: printrun/pronsole.py:302 |
|
651 msgid "Baud rate" |
|
652 msgstr "" |
|
653 |
|
654 #: printrun/pronsole.py:302 |
|
655 #, fuzzy |
|
656 msgid "Communications Speed" |
|
657 msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)" |
|
658 |
|
659 #: printrun/pronsole.py:303 |
|
660 msgid "TCP streaming mode" |
|
661 msgstr "" |
|
662 |
|
663 #: printrun/pronsole.py:303 |
|
664 msgid "" |
|
665 "When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait " |
|
666 "for acks from the printer to send new commands. This will break things such " |
|
667 "as ETA prediction, but can result in smoother prints." |
|
668 msgstr "" |
|
669 |
|
670 #: printrun/pronsole.py:304 |
|
671 msgid "Bed temperature for ABS" |
|
672 msgstr "" |
|
673 |
|
674 #: printrun/pronsole.py:304 |
|
675 #, fuzzy |
|
676 msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)" |
|
677 msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)" |
|
678 |
|
679 #: printrun/pronsole.py:305 |
|
680 msgid "Bed temperature for PLA" |
|
681 msgstr "" |
|
682 |
|
683 #: printrun/pronsole.py:305 |
|
684 #, fuzzy |
|
685 msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)" |
|
686 msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)" |
|
687 |
|
688 #: printrun/pronsole.py:306 |
|
689 #, fuzzy |
|
690 msgid "Extruder temp for ABS (deg C)" |
|
691 msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)" |
|
692 |
|
693 #: printrun/pronsole.py:306 |
|
694 #, fuzzy |
|
695 msgid "Extruder temperature for ABS" |
|
696 msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)" |
|
697 |
|
698 #: printrun/pronsole.py:307 |
|
699 #, fuzzy |
|
700 msgid "Extruder temp for PLA (deg C)" |
|
701 msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)" |
|
702 |
|
703 #: printrun/pronsole.py:307 |
|
704 #, fuzzy |
|
705 msgid "Extruder temperature for PLA" |
|
706 msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)" |
|
707 |
|
708 #: printrun/pronsole.py:308 |
|
709 #, fuzzy |
|
710 msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)" |
|
711 msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)" |
|
712 |
|
713 #: printrun/pronsole.py:308 |
|
714 msgid "X && Y manual feedrate" |
|
715 msgstr "" |
|
716 |
|
717 #: printrun/pronsole.py:309 |
|
718 #, fuzzy |
|
719 msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)" |
|
720 msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)" |
|
721 |
|
722 #: printrun/pronsole.py:309 |
|
723 msgid "Z manual feedrate" |
|
724 msgstr "" |
|
725 |
|
726 #: printrun/pronsole.py:310 |
|
727 msgid "E manual feedrate" |
|
728 msgstr "" |
|
729 |
|
730 #: printrun/pronsole.py:310 |
|
731 #, fuzzy |
|
732 msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)" |
|
733 msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)" |
|
734 |
|
735 #: printrun/pronsole.py:311 |
|
736 #, fuzzy |
|
737 msgid "Slice command" |
|
738 msgstr "Kommando ausführen:" |
|
739 |
|
740 #: printrun/pronsole.py:312 |
|
741 #, fuzzy |
|
742 msgid "Slice settings command" |
|
743 msgstr "Slicing Einstellungen" |
|
744 |
|
745 #: printrun/pronsole.py:312 |
|
746 msgid "Slicer options command" |
|
747 msgstr "" |
|
748 |
|
749 #: printrun/pronsole.py:313 |
|
750 msgid "Executable to run when the print is finished" |
|
751 msgstr "" |
|
752 |
|
753 #: printrun/pronsole.py:313 |
|
754 #, fuzzy |
|
755 msgid "Final command" |
|
756 msgstr "Kommando" |
|
757 |
|
758 #: printrun/pronsole.py:314 |
|
759 #, fuzzy |
|
760 msgid "Error command" |
|
761 msgstr "Kommando ausführen:" |
|
762 |
|
763 #: printrun/pronsole.py:314 |
|
764 msgid "Executable to run when an error occurs" |
|
765 msgstr "" |
|
766 |
|
767 #: printrun/pronsole.py:381 |
|
768 msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":" |
|
769 msgstr "" |
|
770 |
|
771 #: printrun/pronsole.py:469 |
|
772 msgid "Build dimensions" |
|
773 msgstr "" |
|
774 |
|
775 #: printrun/pronsole.py:469 |
|
776 #, fuzzy |
|
777 msgid "" |
|
778 "Dimensions of Build Platform\n" |
|
779 " & optional offset of origin\n" |
|
780 " & optional switch position\n" |
|
781 "\n" |
|
782 "Examples:\n" |
|
783 " XXXxYYY\n" |
|
784 " XXX,YYY,ZZZ\n" |
|
785 " XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n" |
|
786 "XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ" |
|
787 msgstr "" |
|
788 "Abmessungen der Bauplattform\n" |
|
789 " & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n" |
|
790 "\n" |
|
791 "Beispiel:\n" |
|
792 " XXXxYYY\n" |
|
793 " XXX,YYY,ZZZ\n" |
|
794 " XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ" |
|
795 |
|
796 #: printrun/pronsole.py:495 |
|
797 msgid "" |
|
798 "Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available " |
|
799 "commands." |
|
800 msgstr "" |
|
801 |
|
802 #: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673 |
|
803 #: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546 |
|
804 #: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357 |
|
805 #: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394 |
|
806 msgid "Printer is not online." |
|
807 msgstr "Drucker ist nicht online." |
|
808 |
|
809 #: printrun/pronsole.py:692 |
|
810 msgid "Exiting program. Goodbye!" |
|
811 msgstr "" |
|
812 |
|
813 #: printrun/pronsole.py:697 |
|
814 msgid "Disconnects from the printer and exits the program." |
|
815 msgstr "" |
|
816 |
|
817 #: printrun/pronsole.py:974 |
|
818 msgid "" |
|
819 "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config " |
|
820 "files, if so settings auto-save will use the last specified file" |
|
821 msgstr "" |
|
822 |
|
823 #: printrun/pronsole.py:975 |
|
824 msgid "" |
|
825 "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings " |
|
826 "from these commands are not autosaved" |
|
827 msgstr "" |
|
828 |
|
829 #: printrun/pronsole.py:976 |
|
830 msgid "file to load" |
|
831 msgstr "" |
|
832 |
|
833 #: printrun/pronsole.py:1104 |
|
834 #, fuzzy |
|
835 msgid "Loaded %s, %d lines." |
|
836 msgstr "Geladen %s, %d Zeilen" |
|
837 |
|
838 #: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381 |
|
839 #, fuzzy |
|
840 msgid "Estimated duration: %d layers, %s" |
|
841 msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): " |
|
842 |
|
843 #: printrun/pronsole.py:1134 |
|
844 msgid "No file name given." |
|
845 msgstr "" |
|
846 |
|
847 #: printrun/pronsole.py:1140 |
|
848 msgid "Skeining file: %s" |
|
849 msgstr "" |
|
850 |
|
851 #: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305 |
|
852 msgid "File not found!" |
|
853 msgstr "Datei nicht gefunden!" |
|
854 |
|
855 #: printrun/pronsole.py:1147 |
|
856 msgid "Entering slicer settings: %s" |
|
857 msgstr "" |
|
858 |
|
859 #: printrun/pronsole.py:1151 |
|
860 #, fuzzy |
|
861 msgid "Slicing: " |
|
862 msgstr "Slicing" |
|
863 |
|
864 #: printrun/pronsole.py:1158 |
|
865 #, fuzzy |
|
866 msgid "Loading sliced file." |
|
867 msgstr "Datei laden" |
|
868 |
|
869 #: printrun/pronsole.py:1161 |
|
870 #, fuzzy |
|
871 msgid "Slicing failed: %s" |
|
872 msgstr "Slicing" |
|
873 |
|
874 #: printrun/pronsole.py:1174 |
|
875 msgid "" |
|
876 "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)" |
|
877 msgstr "" |
|
878 |
|
879 #: printrun/pronsole.py:1175 |
|
880 msgid "slice filename.stl - create gcode file" |
|
881 msgstr "" |
|
882 |
|
883 #: printrun/pronsole.py:1176 |
|
884 msgid "" |
|
885 "slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if " |
|
886 "using skeinforge)" |
|
887 msgstr "" |
|
888 |
|
889 #: printrun/pronsole.py:1177 |
|
890 #, fuzzy |
|
891 msgid "slice set - adjust slicer settings" |
|
892 msgstr " Slicing Einstellungen anpassen" |
|
893 |
|
894 #: printrun/pronsole.py:1189 |
|
895 msgid "Please enter target name in 8.3 format." |
|
896 msgstr "" |
|
897 |
|
898 #: printrun/pronsole.py:1195 |
|
899 msgid "Uploading as %s" |
|
900 msgstr "" |
|
901 |
|
902 #: printrun/pronsole.py:1196 |
|
903 msgid "Uploading %s" |
|
904 msgstr "" |
|
905 |
|
906 #: printrun/pronsole.py:1198 |
|
907 msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload." |
|
908 msgstr "" |
|
909 |
|
910 #: printrun/pronsole.py:1201 |
|
911 msgid "Progress: " |
|
912 msgstr "" |
|
913 |
|
914 #: printrun/pronsole.py:1212 |
|
915 msgid "Upload completed. %s should now be on the card." |
|
916 msgstr "" |
|
917 |
|
918 #: printrun/pronsole.py:1216 |
|
919 msgid "...interrupted!" |
|
920 msgstr "" |
|
921 |
|
922 #: printrun/pronsole.py:1218 |
|
923 msgid "Something wrong happened while uploading:" |
|
924 msgstr "" |
|
925 |
|
926 #: printrun/pronsole.py:1224 |
|
927 msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card." |
|
928 msgstr "" |
|
929 |
|
930 #: printrun/pronsole.py:1241 |
|
931 msgid "" |
|
932 "Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command " |
|
933 "first." |
|
934 msgstr "" |
|
935 |
|
936 #: printrun/pronsole.py:1243 |
|
937 msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now." |
|
938 msgstr "" |
|
939 |
|
940 #: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730 |
|
941 #: printrun/pronterface.py:1108 |
|
942 msgid "No file loaded. Please use load first." |
|
943 msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden." |
|
944 |
|
945 #: printrun/pronsole.py:1252 |
|
946 #, fuzzy |
|
947 msgid "Printing %s" |
|
948 msgstr " Drucken:%04.2f %% |" |
|
949 |
|
950 #: printrun/pronsole.py:1253 |
|
951 msgid "You can monitor the print with the monitor command." |
|
952 msgstr "" |
|
953 |
|
954 #: printrun/pronsole.py:1261 |
|
955 msgid "Not printing, cannot pause." |
|
956 msgstr "" |
|
957 |
|
958 #: printrun/pronsole.py:1267 |
|
959 #, fuzzy |
|
960 msgid "Pauses a running print" |
|
961 msgstr "Starte Druck" |
|
962 |
|
963 #: printrun/pronsole.py:1274 |
|
964 msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first." |
|
965 msgstr "" |
|
966 |
|
967 #: printrun/pronsole.py:1284 |
|
968 msgid "Resumes a paused print." |
|
969 msgstr "" |
|
970 |
|
971 #: printrun/pronsole.py:1293 |
|
972 msgid "Files on SD card:" |
|
973 msgstr "" |
|
974 |
|
975 #: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349 |
|
976 #: printrun/pronsole.py:1562 |
|
977 #, fuzzy |
|
978 msgid "Printer is not online. Please connect to it first." |
|
979 msgstr "Drucker ist nicht online." |
|
980 |
|
981 #: printrun/pronsole.py:1312 |
|
982 msgid "Lists files on the SD card" |
|
983 msgstr "" |
|
984 |
|
985 #: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645 |
|
986 msgid "Opening file failed." |
|
987 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen." |
|
988 |
|
989 #: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651 |
|
990 msgid "Starting print" |
|
991 msgstr "Starte Druck" |
|
992 |
|
993 #: printrun/pronsole.py:1345 |
|
994 #, fuzzy |
|
995 msgid "Resets the printer." |
|
996 msgstr "Drucker Verbinden" |
|
997 |
|
998 #: printrun/pronsole.py:1355 |
|
999 #, fuzzy |
|
1000 msgid "File is not present on card. Please upload it first." |
|
1001 msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden." |
|
1002 |
|
1003 #: printrun/pronsole.py:1359 |
|
1004 msgid "Printing file: %s from SD card." |
|
1005 msgstr "" |
|
1006 |
|
1007 #: printrun/pronsole.py:1360 |
|
1008 msgid "Requesting SD print..." |
|
1009 msgstr "" |
|
1010 |
|
1011 #: printrun/pronsole.py:1364 |
|
1012 msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names." |
|
1013 msgstr "" |
|
1014 |
|
1015 #: printrun/pronsole.py:1365 |
|
1016 msgid "sdprint filename.g" |
|
1017 msgstr "" |
|
1018 |
|
1019 #: printrun/pronsole.py:1382 |
|
1020 msgid "Print resumed at: %s" |
|
1021 msgstr "" |
|
1022 |
|
1023 #: printrun/pronsole.py:1384 |
|
1024 msgid "Print started at: %s" |
|
1025 msgstr "" |
|
1026 |
|
1027 #: printrun/pronsole.py:1392 |
|
1028 msgid "Failed to inhibit sleep:" |
|
1029 msgstr "" |
|
1030 |
|
1031 #: printrun/pronsole.py:1399 |
|
1032 msgid "Failed to uninhibit sleep:" |
|
1033 msgstr "" |
|
1034 |
|
1035 #: printrun/pronsole.py:1403 |
|
1036 msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s" |
|
1037 msgstr "" |
|
1038 |
|
1039 #: printrun/pronsole.py:1457 |
|
1040 msgid "Printer is not currently printing. No ETA available." |
|
1041 msgstr "" |
|
1042 |
|
1043 #: printrun/pronsole.py:1460 |
|
1044 #, fuzzy |
|
1045 msgid "Est: %s of %s remaining" |
|
1046 msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | " |
|
1047 |
|
1048 #: printrun/pronsole.py:1465 |
|
1049 msgid "Displays estimated remaining print time." |
|
1050 msgstr "" |
|
1051 |
|
1052 #: printrun/pronsole.py:1498 |
|
1053 #, fuzzy |
|
1054 msgid "Read the extruder and bed temperature." |
|
1055 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben." |
|
1056 |
|
1057 #: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540 |
|
1058 msgid "You must enter a temperature." |
|
1059 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben." |
|
1060 |
|
1061 #: printrun/pronsole.py:1512 |
|
1062 msgid "" |
|
1063 "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to " |
|
1064 "do that?" |
|
1065 msgstr "" |
|
1066 |
|
1067 #: printrun/pronsole.py:1517 |
|
1068 #, fuzzy |
|
1069 msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius." |
|
1070 msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius." |
|
1071 |
|
1072 #: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359 |
|
1073 msgid "" |
|
1074 "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set " |
|
1075 "its temperature to 0." |
|
1076 msgstr "" |
|
1077 "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz " |
|
1078 "auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen." |
|
1079 |
|
1080 #: printrun/pronsole.py:1524 |
|
1081 #, fuzzy |
|
1082 msgid "Sets the hotend temperature to the value entered." |
|
1083 msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius." |
|
1084 |
|
1085 #: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552 |
|
1086 msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords" |
|
1087 msgstr "" |
|
1088 |
|
1089 #: printrun/pronsole.py:1544 |
|
1090 #, fuzzy |
|
1091 msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius." |
|
1092 msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius." |
|
1093 |
|
1094 #: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379 |
|
1095 msgid "" |
|
1096 "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its " |
|
1097 "temperature to 0." |
|
1098 msgstr "" |
|
1099 "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz " |
|
1100 "auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen." |
|
1101 |
|
1102 #: printrun/pronsole.py:1551 |
|
1103 #, fuzzy |
|
1104 msgid "Sets the bed temperature to the value entered." |
|
1105 msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius." |
|
1106 |
|
1107 #: printrun/pronsole.py:1565 |
|
1108 msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring." |
|
1109 msgstr "" |
|
1110 |
|
1111 #: printrun/pronsole.py:1567 |
|
1112 #, fuzzy |
|
1113 msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt." |
|
1114 msgstr "Überwache Drucker." |
|
1115 |
|
1116 #: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329 |
|
1117 msgid "Invalid period given." |
|
1118 msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben." |
|
1119 |
|
1120 #: printrun/pronsole.py:1573 |
|
1121 msgid "Updating values every %f seconds." |
|
1122 msgstr "" |
|
1123 |
|
1124 #: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587 |
|
1125 msgid "Print progress: " |
|
1126 msgstr "" |
|
1127 |
|
1128 #: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333 |
|
1129 msgid "Done monitoring." |
|
1130 msgstr "Überwachung abgeschlossen." |
|
1131 |
|
1132 #: printrun/pronsole.py:1599 |
|
1133 msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status." |
|
1134 msgstr "" |
|
1135 |
|
1136 #: printrun/pronsole.py:1600 |
|
1137 msgid "" |
|
1138 "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 " |
|
1139 "seconds" |
|
1140 msgstr "" |
|
1141 |
|
1142 #: printrun/pronsole.py:1601 |
|
1143 msgid "" |
|
1144 "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 " |
|
1145 "seconds" |
|
1146 msgstr "" |
|
1147 |
|
1148 #: printrun/pronsole.py:1612 |
|
1149 msgid "You must specify the tool index as an integer." |
|
1150 msgstr "" |
|
1151 |
|
1152 #: printrun/pronsole.py:1616 |
|
1153 msgid "Using tool %d." |
|
1154 msgstr "" |
|
1155 |
|
1156 #: printrun/pronsole.py:1620 |
|
1157 msgid "You cannot set negative tool numbers." |
|
1158 msgstr "" |
|
1159 |
|
1160 #: printrun/pronsole.py:1623 |
|
1161 msgid "" |
|
1162 "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)." |
|
1163 msgstr "" |
|
1164 |
|
1165 #: printrun/pronsole.py:1627 |
|
1166 msgid "No move specified." |
|
1167 msgstr "" |
|
1168 |
|
1169 #: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692 |
|
1170 #: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762 |
|
1171 msgid "" |
|
1172 "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue " |
|
1173 "manual commands." |
|
1174 msgstr "" |
|
1175 |
|
1176 #: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759 |
|
1177 #, fuzzy |
|
1178 msgid "Printer is not online. Unable to move." |
|
1179 msgstr "Drucker ist nicht online." |
|
1180 |
|
1181 #: printrun/pronsole.py:1649 |
|
1182 msgid "Unknown axis." |
|
1183 msgstr "" |
|
1184 |
|
1185 #: printrun/pronsole.py:1654 |
|
1186 msgid "Invalid distance" |
|
1187 msgstr "" |
|
1188 |
|
1189 #: printrun/pronsole.py:1665 |
|
1190 msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. " |
|
1191 msgstr "" |
|
1192 |
|
1193 #: printrun/pronsole.py:1666 |
|
1194 msgid "" |
|
1195 "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY " |
|
1196 "speed)" |
|
1197 msgstr "" |
|
1198 |
|
1199 #: printrun/pronsole.py:1667 |
|
1200 msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min" |
|
1201 msgstr "" |
|
1202 |
|
1203 #: printrun/pronsole.py:1668 |
|
1204 msgid "" |
|
1205 "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)" |
|
1206 msgstr "" |
|
1207 |
|
1208 #: printrun/pronsole.py:1669 |
|
1209 msgid "Common amounts are in the tabcomplete list." |
|
1210 msgstr "" |
|
1211 |
|
1212 #: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742 |
|
1213 #, fuzzy |
|
1214 msgid "Invalid length given." |
|
1215 msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben." |
|
1216 |
|
1217 #: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747 |
|
1218 #, fuzzy |
|
1219 msgid "Invalid speed given." |
|
1220 msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben." |
|
1221 |
|
1222 #: printrun/pronsole.py:1712 |
|
1223 msgid "Extruding %fmm of filament." |
|
1224 msgstr "" |
|
1225 |
|
1226 #: printrun/pronsole.py:1714 |
|
1227 msgid "Reversing %fmm of filament." |
|
1228 msgstr "" |
|
1229 |
|
1230 #: printrun/pronsole.py:1716 |
|
1231 msgid "Length is 0, not doing anything." |
|
1232 msgstr "" |
|
1233 |
|
1234 #: printrun/pronsole.py:1722 |
|
1235 msgid "" |
|
1236 "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as " |
|
1237 "a parameter" |
|
1238 msgstr "" |
|
1239 |
|
1240 #: printrun/pronsole.py:1723 |
|
1241 msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" |
|
1242 msgstr "" |
|
1243 |
|
1244 #: printrun/pronsole.py:1724 |
|
1245 msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" |
|
1246 msgstr "" |
|
1247 |
|
1248 #: printrun/pronsole.py:1725 |
|
1249 msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" |
|
1250 msgstr "" |
|
1251 |
|
1252 #: printrun/pronsole.py:1726 |
|
1253 msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" |
|
1254 msgstr "" |
|
1255 |
|
1256 #: printrun/pronsole.py:1732 |
|
1257 #, fuzzy |
|
1258 msgid "Printer is not online. Unable to reverse." |
|
1259 msgstr "Drucker ist nicht online." |
|
1260 |
|
1261 #: printrun/pronsole.py:1751 |
|
1262 msgid "" |
|
1263 "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a " |
|
1264 "parameter" |
|
1265 msgstr "" |
|
1266 |
|
1267 #: printrun/pronsole.py:1752 |
|
1268 msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" |
|
1269 msgstr "" |
|
1270 |
|
1271 #: printrun/pronsole.py:1753 |
|
1272 msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" |
|
1273 msgstr "" |
|
1274 |
|
1275 #: printrun/pronsole.py:1754 |
|
1276 msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" |
|
1277 msgstr "" |
|
1278 |
|
1279 #: printrun/pronsole.py:1755 |
|
1280 msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" |
|
1281 msgstr "" |
|
1282 |
|
1283 #: printrun/pronsole.py:1777 |
|
1284 #, fuzzy |
|
1285 msgid "Homes the printer" |
|
1286 msgstr "Drucker Verbinden" |
|
1287 |
|
1288 #: printrun/pronsole.py:1778 |
|
1289 msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)" |
|
1290 msgstr "" |
|
1291 |
|
1292 #: printrun/pronsole.py:1779 |
|
1293 msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)" |
|
1294 msgstr "" |
|
1295 |
|
1296 #: printrun/pronsole.py:1780 |
|
1297 msgid "home z - homes z axis only (Using G28)" |
|
1298 msgstr "" |
|
1299 |
|
1300 #: printrun/pronsole.py:1781 |
|
1301 msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)" |
|
1302 msgstr "" |
|
1303 |
|
1304 #: printrun/pronsole.py:1782 |
|
1305 msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)" |
|
1306 msgstr "" |
|
1307 |
|
1308 #: printrun/pronsole.py:1790 |
|
1309 #, fuzzy |
|
1310 msgid "; Motors off" |
|
1311 msgstr "Motoren aus" |
|
1312 |
|
1313 #: printrun/pronsole.py:1792 |
|
1314 #, fuzzy |
|
1315 msgid "; Extruder off" |
|
1316 msgstr "Extrudieren" |
|
1317 |
|
1318 #: printrun/pronsole.py:1794 |
|
1319 msgid "; Heatbed off" |
|
1320 msgstr "" |
|
1321 |
|
1322 #: printrun/pronsole.py:1796 |
|
1323 msgid "; Fan off" |
|
1324 msgstr "" |
|
1325 |
|
1326 #: printrun/pronsole.py:1798 |
|
1327 msgid "; Power supply off" |
|
1328 msgstr "" |
|
1329 |
|
1330 #: printrun/pronsole.py:1801 |
|
1331 #, fuzzy |
|
1332 msgid "Printer is not online. Unable to turn it off." |
|
1333 msgstr "Drucker ist nicht online." |
|
1334 |
|
1335 #: printrun/pronsole.py:1804 |
|
1336 msgid "Turns off everything on the printer" |
|
1337 msgstr "" |
|
1338 |
|
1339 #: printrun/pronsole.py:1815 |
|
1340 msgid "G-Code calling host command \"%s\"" |
|
1341 msgstr "" |
|
1342 |
|
1343 #: printrun/pronsole.py:1824 |
|
1344 msgid "" |
|
1345 "Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token." |
|
1346 msgstr "" |
|
1347 |
|
1348 #: printrun/pronsole.py:1832 |
|
1349 msgid "" |
|
1350 "Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. " |
|
1351 "Current gcode filename can be given using %s token." |
|
1352 msgstr "" |
|
1353 |
|
1354 #: printrun/pronterface.py:149 |
|
1355 msgid "Motors off" |
|
1356 msgstr "Motoren aus" |
|
1357 |
|
1358 #: printrun/pronterface.py:149 |
|
1359 msgid "Switch all motors off" |
|
1360 msgstr "" |
|
1361 |
|
1362 #: printrun/pronterface.py:150 |
|
1363 msgid "Advance extruder by set length" |
|
1364 msgstr "" |
|
1365 |
|
1366 #: printrun/pronterface.py:150 |
|
1367 msgid "Extrude" |
|
1368 msgstr "Extrudieren" |
|
1369 |
|
1370 #: printrun/pronterface.py:151 |
|
1371 msgid "Reverse" |
|
1372 msgstr "Rückwärts" |
|
1373 |
|
1374 #: printrun/pronterface.py:151 |
|
1375 msgid "Reverse extruder by set length" |
|
1376 msgstr "" |
|
1377 |
|
1378 #: printrun/pronterface.py:165 |
|
1379 #, fuzzy |
|
1380 msgid "Pronterface" |
|
1381 msgstr "Printer Interface" |
|
1382 |
|
1383 #: printrun/pronterface.py:192 |
|
1384 msgid "" |
|
1385 "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" |
|
1386 "# Please don't add them here any more.\n" |
|
1387 "# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n" |
|
1388 msgstr "" |
|
1389 "# Alle individuellen Buttons in .pronsolerc eingetragen.\n" |
|
1390 "# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n" |
|
1391 "# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n" |
|
1392 |
|
1393 #: printrun/pronterface.py:197 |
|
1394 msgid "" |
|
1395 "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ." |
|
1396 "pronsolerc" |
|
1397 msgstr "" |
|
1398 "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ." |
|
1399 "pronsolerc angegeben" |
|
1400 |
|
1401 #: printrun/pronterface.py:198 |
|
1402 msgid "" |
|
1403 "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt" |
|
1404 msgstr "" |
|
1405 "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu " |
|
1406 "custombtn.txt zurückzukehren" |
|
1407 |
|
1408 #: printrun/pronterface.py:331 |
|
1409 msgid "Monitoring printer." |
|
1410 msgstr "Überwache Drucker." |
|
1411 |
|
1412 #: printrun/pronterface.py:354 |
|
1413 msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius." |
|
1414 msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius." |
|
1415 |
|
1416 #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381 |
|
1417 msgid "You must enter a temperature. (%s)" |
|
1418 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)" |
|
1419 |
|
1420 #: printrun/pronterface.py:374 |
|
1421 msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius." |
|
1422 msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius." |
|
1423 |
|
1424 #: printrun/pronterface.py:392 |
|
1425 msgid "Setting print speed factor to %d%%." |
|
1426 msgstr "" |
|
1427 |
|
1428 #: printrun/pronterface.py:396 |
|
1429 #, fuzzy |
|
1430 msgid "You must enter a speed. (%s)" |
|
1431 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)" |
|
1432 |
|
1433 #: printrun/pronterface.py:470 |
|
1434 msgid "Plate function activated" |
|
1435 msgstr "" |
|
1436 |
|
1437 #: printrun/pronterface.py:479 |
|
1438 msgid "G-Code plate function activated" |
|
1439 msgstr "" |
|
1440 |
|
1441 #: printrun/pronterface.py:486 |
|
1442 msgid "Plated %s" |
|
1443 msgstr "" |
|
1444 |
|
1445 #: printrun/pronterface.py:500 |
|
1446 msgid "SD Upload" |
|
1447 msgstr "SD Laden" |
|
1448 |
|
1449 #: printrun/pronterface.py:504 |
|
1450 msgid "SD Print" |
|
1451 msgstr "SD Drucken" |
|
1452 |
|
1453 #: printrun/pronterface.py:565 |
|
1454 msgid "" |
|
1455 "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual " |
|
1456 "moves\" option)." |
|
1457 msgstr "" |
|
1458 |
|
1459 #: printrun/pronterface.py:621 |
|
1460 msgid "" |
|
1461 "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid " |
|
1462 "baudrate" |
|
1463 msgstr "" |
|
1464 |
|
1465 #: printrun/pronterface.py:655 |
|
1466 msgid " Opens file" |
|
1467 msgstr " Öffnet eine Datei" |
|
1468 |
|
1469 #: printrun/pronterface.py:655 |
|
1470 msgid "&Open..." |
|
1471 msgstr "&Öffnen..." |
|
1472 |
|
1473 #: printrun/pronterface.py:663 |
|
1474 msgid " Clear output console" |
|
1475 msgstr " Ausgabe Konsole leeren" |
|
1476 |
|
1477 #: printrun/pronterface.py:663 |
|
1478 msgid "Clear console" |
|
1479 msgstr "Konsole leeren" |
|
1480 |
|
1481 #: printrun/pronterface.py:664 |
|
1482 msgid " Closes the Window" |
|
1483 msgstr " Schliesst das Fenster" |
|
1484 |
|
1485 #: printrun/pronterface.py:664 |
|
1486 msgid "E&xit" |
|
1487 msgstr "&Verlassen" |
|
1488 |
|
1489 #: printrun/pronterface.py:665 |
|
1490 msgid "&File" |
|
1491 msgstr "&Datei" |
|
1492 |
|
1493 #: printrun/pronterface.py:668 |
|
1494 msgid " Edit open file" |
|
1495 msgstr " Offene Datei bearbeiten" |
|
1496 |
|
1497 #: printrun/pronterface.py:668 |
|
1498 msgid "&Edit..." |
|
1499 msgstr "&Bearbeiten..." |
|
1500 |
|
1501 #: printrun/pronterface.py:669 |
|
1502 msgid " Compose 3D models into a single plate" |
|
1503 msgstr "" |
|
1504 |
|
1505 #: printrun/pronterface.py:669 |
|
1506 #, fuzzy |
|
1507 msgid "Plater" |
|
1508 msgstr "Heizelement:" |
|
1509 |
|
1510 #: printrun/pronterface.py:670 |
|
1511 msgid " Compose G-Codes into a single plate" |
|
1512 msgstr "" |
|
1513 |
|
1514 #: printrun/pronterface.py:670 |
|
1515 msgid "G-Code Plater" |
|
1516 msgstr "" |
|
1517 |
|
1518 #: printrun/pronterface.py:671 |
|
1519 msgid " Exclude parts of the bed from being printed" |
|
1520 msgstr "" |
|
1521 |
|
1522 #: printrun/pronterface.py:671 |
|
1523 msgid "Excluder" |
|
1524 msgstr "" |
|
1525 |
|
1526 #: printrun/pronterface.py:672 |
|
1527 msgid " Project slices" |
|
1528 msgstr " Projekt Slices" |
|
1529 |
|
1530 #: printrun/pronterface.py:672 |
|
1531 msgid "Projector" |
|
1532 msgstr "Projektor" |
|
1533 |
|
1534 #: printrun/pronterface.py:673 |
|
1535 msgid "&Tools" |
|
1536 msgstr "" |
|
1537 |
|
1538 #: printrun/pronterface.py:676 |
|
1539 msgid "" |
|
1540 " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E " |
|
1541 "status)" |
|
1542 msgstr "" |
|
1543 |
|
1544 #: printrun/pronterface.py:676 |
|
1545 msgid "Recover" |
|
1546 msgstr "" |
|
1547 |
|
1548 #: printrun/pronterface.py:679 |
|
1549 msgid "&Advanced" |
|
1550 msgstr "" |
|
1551 |
|
1552 #: printrun/pronterface.py:686 |
|
1553 #, fuzzy |
|
1554 msgid "Print &settings" |
|
1555 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
|
1556 |
|
1557 #: printrun/pronterface.py:687 |
|
1558 #, fuzzy |
|
1559 msgid "&Filament" |
|
1560 msgstr "&Datei" |
|
1561 |
|
1562 #: printrun/pronterface.py:688 |
|
1563 #, fuzzy |
|
1564 msgid "&Printer" |
|
1565 msgstr "Drucken" |
|
1566 |
|
1567 #: printrun/pronterface.py:694 |
|
1568 msgid "&Slic3r" |
|
1569 msgstr "" |
|
1570 |
|
1571 #: printrun/pronterface.py:696 |
|
1572 msgid "Failed to load Slic3r configuration:" |
|
1573 msgstr "" |
|
1574 |
|
1575 #: printrun/pronterface.py:702 |
|
1576 msgid "&Macros" |
|
1577 msgstr "&Makros" |
|
1578 |
|
1579 #: printrun/pronterface.py:703 |
|
1580 msgid "<&New...>" |
|
1581 msgstr "<&Neu...>" |
|
1582 |
|
1583 #: printrun/pronterface.py:704 |
|
1584 msgid " Options dialog" |
|
1585 msgstr " Optionen Dialog" |
|
1586 |
|
1587 #: printrun/pronterface.py:704 |
|
1588 msgid "&Options" |
|
1589 msgstr "&Optionen" |
|
1590 |
|
1591 #: printrun/pronterface.py:706 |
|
1592 msgid " Adjust slicing settings" |
|
1593 msgstr " Slicing Einstellungen anpassen" |
|
1594 |
|
1595 #: printrun/pronterface.py:706 |
|
1596 #, fuzzy |
|
1597 msgid "Slicing settings" |
|
1598 msgstr "Slicing Einstellungen" |
|
1599 |
|
1600 #: printrun/pronterface.py:708 |
|
1601 msgid "Debug communications" |
|
1602 msgstr "" |
|
1603 |
|
1604 #: printrun/pronterface.py:709 |
|
1605 msgid "Print all G-code sent to and received from the printer." |
|
1606 msgstr "" |
|
1607 |
|
1608 #: printrun/pronterface.py:713 |
|
1609 msgid "&Settings" |
|
1610 msgstr "&Einstellungen" |
|
1611 |
|
1612 #: printrun/pronterface.py:719 |
|
1613 #, fuzzy |
|
1614 msgid "&About Printrun" |
|
1615 msgstr "Drucker überwachen" |
|
1616 |
|
1617 #: printrun/pronterface.py:719 |
|
1618 msgid "Show about dialog" |
|
1619 msgstr "" |
|
1620 |
|
1621 #: printrun/pronterface.py:720 |
|
1622 msgid "&Help" |
|
1623 msgstr "" |
|
1624 |
|
1625 #: printrun/pronterface.py:746 |
|
1626 msgid "" |
|
1627 "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software." |
|
1628 msgstr "" |
|
1629 |
|
1630 #: printrun/pronterface.py:750 |
|
1631 #, fuzzy |
|
1632 msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints" |
|
1633 msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n" |
|
1634 |
|
1635 #: printrun/pronterface.py:781 |
|
1636 #, fuzzy |
|
1637 msgid "Monitor printer status" |
|
1638 msgstr "Drucker überwachen" |
|
1639 |
|
1640 #: printrun/pronterface.py:781 |
|
1641 msgid "" |
|
1642 "Regularly monitor printer temperatures (required to have functional " |
|
1643 "temperature graph or gauges)" |
|
1644 msgstr "" |
|
1645 |
|
1646 #: printrun/pronterface.py:782 |
|
1647 msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater" |
|
1648 msgstr "" |
|
1649 |
|
1650 #: printrun/pronterface.py:782 |
|
1651 msgid "Simarrange command" |
|
1652 msgstr "" |
|
1653 |
|
1654 #: printrun/pronterface.py:783 |
|
1655 msgid "Circular build platform" |
|
1656 msgstr "" |
|
1657 |
|
1658 #: printrun/pronterface.py:783 |
|
1659 msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one" |
|
1660 msgstr "" |
|
1661 |
|
1662 #: printrun/pronterface.py:784 |
|
1663 #, fuzzy |
|
1664 msgid "Extruders count" |
|
1665 msgstr "Extrudieren" |
|
1666 |
|
1667 #: printrun/pronterface.py:784 |
|
1668 msgid "Number of extruders" |
|
1669 msgstr "" |
|
1670 |
|
1671 #: printrun/pronterface.py:785 |
|
1672 msgid "Clamp manual moves" |
|
1673 msgstr "" |
|
1674 |
|
1675 #: printrun/pronterface.py:785 |
|
1676 msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions" |
|
1677 msgstr "" |
|
1678 |
|
1679 #: printrun/pronterface.py:786 |
|
1680 #, fuzzy |
|
1681 msgid "Interface mode" |
|
1682 msgstr "Makro Name eingeben" |
|
1683 |
|
1684 #: printrun/pronterface.py:786 |
|
1685 msgid "" |
|
1686 "Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/" |
|
1687 "visualization/log\n" |
|
1688 "Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/" |
|
1689 "visualization\n" |
|
1690 "Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the " |
|
1691 "second one shows visualization and log." |
|
1692 msgstr "" |
|
1693 |
|
1694 #: printrun/pronterface.py:787 |
|
1695 msgid "Controls mode" |
|
1696 msgstr "" |
|
1697 |
|
1698 #: printrun/pronterface.py:787 |
|
1699 msgid "" |
|
1700 "Standard controls include all controls needed for printer setup and " |
|
1701 "calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily " |
|
1702 "printing" |
|
1703 msgstr "" |
|
1704 |
|
1705 #: printrun/pronterface.py:788 |
|
1706 msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface" |
|
1707 msgstr "" |
|
1708 |
|
1709 #: printrun/pronterface.py:788 |
|
1710 msgid "Enable Slic3r integration" |
|
1711 msgstr "" |
|
1712 |
|
1713 #: printrun/pronterface.py:789 |
|
1714 msgid "Update Slic3r default presets" |
|
1715 msgstr "" |
|
1716 |
|
1717 #: printrun/pronterface.py:789 |
|
1718 msgid "" |
|
1719 "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the " |
|
1720 "default Slic3r preset" |
|
1721 msgstr "" |
|
1722 |
|
1723 #: printrun/pronterface.py:790 |
|
1724 msgid "Main visualization" |
|
1725 msgstr "" |
|
1726 |
|
1727 #: printrun/pronterface.py:790 |
|
1728 msgid "Select visualization for main window." |
|
1729 msgstr "" |
|
1730 |
|
1731 #: printrun/pronterface.py:791 |
|
1732 msgid "Use 3D in GCode viewer window" |
|
1733 msgstr "" |
|
1734 |
|
1735 #: printrun/pronterface.py:791 |
|
1736 msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window" |
|
1737 msgstr "" |
|
1738 |
|
1739 #: printrun/pronterface.py:792 |
|
1740 msgid "Use a lighter 3D visualization" |
|
1741 msgstr "" |
|
1742 |
|
1743 #: printrun/pronterface.py:792 |
|
1744 msgid "" |
|
1745 "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for " |
|
1746 "3D viewer" |
|
1747 msgstr "" |
|
1748 |
|
1749 #: printrun/pronterface.py:793 |
|
1750 msgid "Track current layer in main 3D view" |
|
1751 msgstr "" |
|
1752 |
|
1753 #: printrun/pronterface.py:793 |
|
1754 msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization" |
|
1755 msgstr "" |
|
1756 |
|
1757 #: printrun/pronterface.py:794 |
|
1758 msgid "Display temperature graph" |
|
1759 msgstr "" |
|
1760 |
|
1761 #: printrun/pronterface.py:794 |
|
1762 msgid "Display time-lapse temperature graph" |
|
1763 msgstr "" |
|
1764 |
|
1765 #: printrun/pronterface.py:795 |
|
1766 msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization" |
|
1767 msgstr "" |
|
1768 |
|
1769 #: printrun/pronterface.py:795 |
|
1770 msgid "Display temperature gauges" |
|
1771 msgstr "" |
|
1772 |
|
1773 #: printrun/pronterface.py:796 |
|
1774 msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface" |
|
1775 msgstr "" |
|
1776 |
|
1777 #: printrun/pronterface.py:796 |
|
1778 msgid "Display interface lock checkbox" |
|
1779 msgstr "" |
|
1780 |
|
1781 #: printrun/pronterface.py:797 |
|
1782 msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print" |
|
1783 msgstr "" |
|
1784 |
|
1785 #: printrun/pronterface.py:797 |
|
1786 msgid "Lock interface upon print start" |
|
1787 msgstr "" |
|
1788 |
|
1789 #: printrun/pronterface.py:804 |
|
1790 msgid "Preview extrusion width" |
|
1791 msgstr "" |
|
1792 |
|
1793 #: printrun/pronterface.py:804 |
|
1794 #, fuzzy |
|
1795 msgid "Width of Extrusion in Preview" |
|
1796 msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)" |
|
1797 |
|
1798 #: printrun/pronterface.py:805 |
|
1799 #, fuzzy |
|
1800 msgid "Fine Grid Spacing" |
|
1801 msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)" |
|
1802 |
|
1803 #: printrun/pronterface.py:805 |
|
1804 #, fuzzy |
|
1805 msgid "Fine grid spacing" |
|
1806 msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)" |
|
1807 |
|
1808 #: printrun/pronterface.py:806 |
|
1809 #, fuzzy |
|
1810 msgid "Coarse Grid Spacing" |
|
1811 msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)" |
|
1812 |
|
1813 #: printrun/pronterface.py:806 |
|
1814 #, fuzzy |
|
1815 msgid "Coarse grid spacing" |
|
1816 msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)" |
|
1817 |
|
1818 #: printrun/pronterface.py:807 |
|
1819 msgid "Background color" |
|
1820 msgstr "" |
|
1821 |
|
1822 #: printrun/pronterface.py:807 |
|
1823 #, fuzzy |
|
1824 msgid "Pronterface background color" |
|
1825 msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)" |
|
1826 |
|
1827 #: printrun/pronterface.py:808 |
|
1828 msgid "3D view background color" |
|
1829 msgstr "" |
|
1830 |
|
1831 #: printrun/pronterface.py:808 |
|
1832 msgid "Color of the 3D view background" |
|
1833 msgstr "" |
|
1834 |
|
1835 #: printrun/pronterface.py:809 |
|
1836 msgid "3D view travel moves color" |
|
1837 msgstr "" |
|
1838 |
|
1839 #: printrun/pronterface.py:809 |
|
1840 msgid "Color of travel moves in 3D view" |
|
1841 msgstr "" |
|
1842 |
|
1843 #: printrun/pronterface.py:810 |
|
1844 msgid "3D view print moves color" |
|
1845 msgstr "" |
|
1846 |
|
1847 #: printrun/pronterface.py:810 |
|
1848 msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view" |
|
1849 msgstr "" |
|
1850 |
|
1851 #: printrun/pronterface.py:811 |
|
1852 msgid "3D view tool 1 moves color" |
|
1853 msgstr "" |
|
1854 |
|
1855 #: printrun/pronterface.py:811 |
|
1856 msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view" |
|
1857 msgstr "" |
|
1858 |
|
1859 #: printrun/pronterface.py:812 |
|
1860 msgid "3D view printed moves color" |
|
1861 msgstr "" |
|
1862 |
|
1863 #: printrun/pronterface.py:812 |
|
1864 msgid "Color of printed moves in 3D view" |
|
1865 msgstr "" |
|
1866 |
|
1867 #: printrun/pronterface.py:813 |
|
1868 msgid "3D view current layer moves color" |
|
1869 msgstr "" |
|
1870 |
|
1871 #: printrun/pronterface.py:813 |
|
1872 msgid "Color of moves in current layer in 3D view" |
|
1873 msgstr "" |
|
1874 |
|
1875 #: printrun/pronterface.py:814 |
|
1876 msgid "3D view printed current layer moves color" |
|
1877 msgstr "" |
|
1878 |
|
1879 #: printrun/pronterface.py:814 |
|
1880 msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view" |
|
1881 msgstr "" |
|
1882 |
|
1883 #: printrun/pronterface.py:815 |
|
1884 msgid "Changing most settings here will require restart to get effect" |
|
1885 msgstr "" |
|
1886 |
|
1887 #: printrun/pronterface.py:815 |
|
1888 msgid "Note:" |
|
1889 msgstr "" |
|
1890 |
|
1891 #: printrun/pronterface.py:822 |
|
1892 msgid "automatically try to connect to printer on startup" |
|
1893 msgstr "" |
|
1894 |
|
1895 #: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316 |
|
1896 msgid "Failed to load recent files list:" |
|
1897 msgstr "" |
|
1898 |
|
1899 #: printrun/pronterface.py:916 |
|
1900 #, fuzzy |
|
1901 msgid "SD upload: %04.2f%% |" |
|
1902 msgstr "SD Drucken:%04.2f %%" |
|
1903 |
|
1904 #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922 |
|
1905 msgid " Line# %d of %d lines |" |
|
1906 msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |" |
|
1907 |
|
1908 #: printrun/pronterface.py:919 |
|
1909 #, fuzzy |
|
1910 msgid "SD printing: %04.2f%% |" |
|
1911 msgstr "SD Drucken:%04.2f %%" |
|
1912 |
|
1913 #: printrun/pronterface.py:921 |
|
1914 #, fuzzy |
|
1915 msgid "Printing: %04.2f%% |" |
|
1916 msgstr " Drucken:%04.2f %% |" |
|
1917 |
|
1918 #: printrun/pronterface.py:924 |
|
1919 msgid " Est: %s of %s remaining | " |
|
1920 msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | " |
|
1921 |
|
1922 #: printrun/pronterface.py:926 |
|
1923 #, fuzzy |
|
1924 msgid " Z: %.3f mm" |
|
1925 msgstr " Z: %0.2f mm" |
|
1926 |
|
1927 #: printrun/pronterface.py:931 |
|
1928 msgid "Disconnecting after 4 failed writes." |
|
1929 msgstr "" |
|
1930 |
|
1931 #: printrun/pronterface.py:972 |
|
1932 #, fuzzy |
|
1933 msgid "Locking interface." |
|
1934 msgstr "Printer Interface" |
|
1935 |
|
1936 #: printrun/pronterface.py:976 |
|
1937 #, fuzzy |
|
1938 msgid "Unlocking interface." |
|
1939 msgstr "Überwache Drucker." |
|
1940 |
|
1941 #: printrun/pronterface.py:985 |
|
1942 msgid "Connecting..." |
|
1943 msgstr "Verbinde..." |
|
1944 |
|
1945 #: printrun/pronterface.py:997 |
|
1946 msgid "Could not parse baud rate: " |
|
1947 msgstr "" |
|
1948 |
|
1949 #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023 |
|
1950 msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port." |
|
1951 msgstr "" |
|
1952 |
|
1953 #: printrun/pronterface.py:1015 |
|
1954 msgid "Error: You don't have permission to open %s." |
|
1955 msgstr "" |
|
1956 |
|
1957 #: printrun/pronterface.py:1016 |
|
1958 msgid "You might need to add yourself to the dialout group." |
|
1959 msgstr "" |
|
1960 |
|
1961 #: printrun/pronterface.py:1043 |
|
1962 msgid "Disconnected." |
|
1963 msgstr "Getrennt." |
|
1964 |
|
1965 #: printrun/pronterface.py:1071 |
|
1966 msgid "Reset." |
|
1967 msgstr "Zurücksetzen." |
|
1968 |
|
1969 #: printrun/pronterface.py:1072 |
|
1970 msgid "Are you sure you want to reset the printer?" |
|
1971 msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?" |
|
1972 |
|
1973 #: printrun/pronterface.py:1072 |
|
1974 msgid "Reset?" |
|
1975 msgstr "Zurücksetzen?" |
|
1976 |
|
1977 #: printrun/pronterface.py:1093 |
|
1978 msgid "Restart" |
|
1979 msgstr "Neustart" |
|
1980 |
|
1981 #: printrun/pronterface.py:1126 |
|
1982 msgid "Pick SD filename" |
|
1983 msgstr "Wähle SD Dateiname" |
|
1984 |
|
1985 #: printrun/pronterface.py:1144 |
|
1986 msgid "File upload complete" |
|
1987 msgstr "Datei Upload komplett" |
|
1988 |
|
1989 #: printrun/pronterface.py:1151 |
|
1990 msgid "Print paused at: %s" |
|
1991 msgstr "" |
|
1992 |
|
1993 #: printrun/pronterface.py:1163 |
|
1994 msgid "Resume" |
|
1995 msgstr "Fortsetzen" |
|
1996 |
|
1997 #: printrun/pronterface.py:1166 |
|
1998 #, fuzzy |
|
1999 msgid "Resuming." |
|
2000 msgstr "Fortsetzen" |
|
2001 |
|
2002 #: printrun/pronterface.py:1192 |
|
2003 msgid "Pick SD file" |
|
2004 msgstr "Wähle SD Datei" |
|
2005 |
|
2006 #: printrun/pronterface.py:1192 |
|
2007 msgid "Select the file to print" |
|
2008 msgstr "Wähle Druckdatei" |
|
2009 |
|
2010 #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259 |
|
2011 msgid "Slicing " |
|
2012 msgstr "Slicing" |
|
2013 |
|
2014 #: printrun/pronterface.py:1237 |
|
2015 msgid "Failed to execute slicing software: " |
|
2016 msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:" |
|
2017 |
|
2018 #: printrun/pronterface.py:1244 |
|
2019 msgid "Slicing..." |
|
2020 msgstr "Slicing..." |
|
2021 |
|
2022 #: printrun/pronterface.py:1296 |
|
2023 msgid "Open file to print" |
|
2024 msgstr "Öffne zu druckende Datei" |
|
2025 |
|
2026 #: printrun/pronterface.py:1297 |
|
2027 #, fuzzy |
|
2028 msgid "" |
|
2029 "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*." |
|
2030 "gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*" |
|
2031 msgstr "" |
|
2032 "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" |
|
2033 |
|
2034 #: printrun/pronterface.py:1325 |
|
2035 msgid "Could not update recent files list:" |
|
2036 msgstr "" |
|
2037 |
|
2038 #: printrun/pronterface.py:1359 |
|
2039 msgid "Loaded %s, %d lines" |
|
2040 msgstr "Geladen %s, %d Zeilen" |
|
2041 |
|
2042 #: printrun/pronterface.py:1362 |
|
2043 msgid "Load File" |
|
2044 msgstr "Datei laden" |
|
2045 |
|
2046 #: printrun/pronterface.py:1376 |
|
2047 #, fuzzy |
|
2048 msgid "%.2fmm of filament used in this print" |
|
2049 msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n" |
|
2050 |
|
2051 #: printrun/pronterface.py:1377 |
|
2052 msgid "The print goes:" |
|
2053 msgstr "" |
|
2054 |
|
2055 #: printrun/pronterface.py:1378 |
|
2056 #, fuzzy |
|
2057 msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide" |
|
2058 msgstr "" |
|
2059 "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n" |
|
2060 "und ist %f mm breit\n" |
|
2061 |
|
2062 #: printrun/pronterface.py:1379 |
|
2063 #, fuzzy |
|
2064 msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep" |
|
2065 msgstr "" |
|
2066 "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n" |
|
2067 "und ist %f mm breit\n" |
|
2068 |
|
2069 #: printrun/pronterface.py:1380 |
|
2070 #, fuzzy |
|
2071 msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high" |
|
2072 msgstr "" |
|
2073 "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n" |
|
2074 "und ist %f mm hoch\n" |
|
2075 |
|
2076 #: printrun/pronterface.py:1450 |
|
2077 msgid "Printer is now online." |
|
2078 msgstr "Drucker ist jetzt Online." |
|
2079 |
|
2080 #: printrun/pronterface.py:1455 |
|
2081 msgid "Disconnect" |
|
2082 msgstr "Trennen" |
|
2083 |
|
2084 #: printrun/pronterface.py:1688 |
|
2085 msgid "click to add new custom button" |
|
2086 msgstr "Individuellen Button hinzufügen" |
|
2087 |
|
2088 #: printrun/pronterface.py:1694 |
|
2089 msgid "Execute command: " |
|
2090 msgstr "Kommando ausführen:" |
|
2091 |
|
2092 #: printrun/pronterface.py:1714 |
|
2093 msgid "" |
|
2094 "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command" |
|
2095 msgstr "" |
|
2096 "Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c " |
|
2097 "\"colour\"] command" |
|
2098 |
|
2099 #: printrun/pronterface.py:1736 |
|
2100 msgid "Custom button number should be between 0 and 63" |
|
2101 msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein." |
|
2102 |
|
2103 #: printrun/pronterface.py:1827 |
|
2104 msgid "Edit custom button '%s'" |
|
2105 msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten" |
|
2106 |
|
2107 #: printrun/pronterface.py:1829 |
|
2108 msgid "Move left <<" |
|
2109 msgstr "Links bewegen <<" |
|
2110 |
|
2111 #: printrun/pronterface.py:1832 |
|
2112 msgid "Move right >>" |
|
2113 msgstr "Rechts bewegen >>" |
|
2114 |
|
2115 #: printrun/pronterface.py:1836 |
|
2116 msgid "Remove custom button '%s'" |
|
2117 msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen" |
|
2118 |
|
2119 #: printrun/pronterface.py:1839 |
|
2120 msgid "Add custom button" |
|
2121 msgstr "Individuellen Button hinzufuegen" |
|
2122 |
|
2123 #: printrun/pronterface.py:1972 |
|
2124 msgid "event object missing" |
|
2125 msgstr "Ereigniss Objekt fehlt" |
|
2126 |
|
2127 #: printrun/pronterface.py:1985 |
|
2128 msgid "Do you want to erase the macro?" |
|
2129 msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?" |
|
2130 |
|
2131 #: printrun/pronterface.py:1989 |
|
2132 msgid "Cancelled." |
|
2133 msgstr "Abgebrochen." |
|
2134 |
|
2135 #: printrun/pronterface.py:2007 |
|
2136 msgid "Enter macro name" |
|
2137 msgstr "Makro Name eingeben" |
|
2138 |
|
2139 #: printrun/pronterface.py:2010 |
|
2140 msgid "Macro name:" |
|
2141 msgstr "Makro Name:" |
|
2142 |
|
2143 #: printrun/pronterface.py:2013 |
|
2144 msgid "Ok" |
|
2145 msgstr "Ok" |
|
2146 |
|
2147 #: printrun/pronterface.py:2035 |
|
2148 #, fuzzy |
|
2149 msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores" |
|
2150 msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten" |
|
2151 |
|
2152 #: printrun/pronterface.py:2038 |
|
2153 msgid "Name '%s' is being used by built-in command" |
|
2154 msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt" |
|
2155 |
|
2156 #: pronsole.py:31 |
|
2157 msgid "Caught an exception, exiting:" |
|
2158 msgstr "" |
|
2159 |
|
2160 #~ msgid "Folder of last opened file" |
|
2161 #~ msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei" |
|
2162 |
|
2163 #~ msgid "Check temp" |
|
2164 #~ msgstr "Temperatur prüfen" |
|
2165 |
|
2166 #~ msgid "Mini mode" |
|
2167 #~ msgstr "Mini-Modus" |
|
2168 |
|
2169 #~ msgid "Compose" |
|
2170 #~ msgstr "Zusammenstellen" |
|
2171 |
|
2172 #~ msgid "Z:" |
|
2173 #~ msgstr "Z:" |
|
2174 |
|
2175 #~ msgid "Full mode" |
|
2176 #~ msgstr "Voll-Modus" |
|
2177 |
|
2178 #~ msgid "Printer is online. " |
|
2179 #~ msgstr "Drucker ist online. " |
|
2180 |
|
2181 #~ msgid "Bed" |
|
2182 #~ msgstr "Heizbett" |
|
2183 |
|
2184 #~ msgid "Hotend" |
|
2185 #~ msgstr "Hotend" |
|
2186 |
|
2187 #~ msgid ", %d lines" |
|
2188 #~ msgstr ", %d Zeilen" |
|
2189 |
|
2190 #~ msgid "Paused." |
|
2191 #~ msgstr "Pausiert." |
|
2192 |
|
2193 #~ msgid "" |
|
2194 #~ "Slice command\n" |
|
2195 #~ " default:\n" |
|
2196 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/" |
|
2197 #~ "skeinforge_craft.py $s)" |
|
2198 #~ msgstr "" |
|
2199 #~ "Kommando Slicing\n" |
|
2200 #~ " Vorgabe:\n" |
|
2201 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/" |
|
2202 #~ "skeinforge_craft.py $s)" |
|
2203 |
|
2204 #~ msgid "" |
|
2205 #~ "Slice settings command\n" |
|
2206 #~ " default:\n" |
|
2207 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py" |
|
2208 #~ msgstr "" |
|
2209 #~ "Kommando Slicing Einstellungen\n" |
|
2210 #~ " Vorgabe:\n" |
|
2211 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py" |