printrun-src/locale/de/LC_MESSAGES/pronterface.po

changeset 15
0bbb006204fc
equal deleted inserted replaced
14:51bf56ba3c10 15:0bbb006204fc
1 # Pronterface
2 # Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden
3 # Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
11 "Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
17
18 #: printrun/excluder.py:26
19 msgid ""
20 "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
21 msgstr ""
22
23 #: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
24 msgid "Reset selection"
25 msgstr ""
26
27 #: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
28 msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
29 msgstr ""
30
31 #: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
32 msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
33 msgstr ""
34
35 #: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
36 msgid "Exported merged G-Codes to %s"
37 msgstr ""
38
39 #: printrun/gcview.py:352
40 msgid "Fit to plate"
41 msgstr ""
42
43 #: printrun/gcview.py:353
44 msgid "Fit to plate [F]"
45 msgstr ""
46
47 #: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
48 msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
49 msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
50
51 #: printrun/gui/__init__.py:159
52 #, fuzzy
53 msgid "Commands"
54 msgstr "Kommando"
55
56 #: printrun/gui/__init__.py:160
57 msgid "Status"
58 msgstr ""
59
60 #: printrun/gui/controls.py:126
61 #, fuzzy
62 msgid "Heat:"
63 msgstr "Heizelement:"
64
65 #: printrun/gui/controls.py:129
66 msgid "Switch Hotend Off"
67 msgstr ""
68
69 #: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
70 #: printrun/gui/toolbar.py:85
71 msgid "Off"
72 msgstr "Aus"
73
74 #: printrun/gui/controls.py:137
75 #, fuzzy
76 msgid "Select Temperature for Hotend"
77 msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
78
79 #: printrun/gui/controls.py:141
80 msgid "Switch Hotend On"
81 msgstr ""
82
83 #: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
84 #: printrun/gui/controls.py:198
85 msgid "Set"
86 msgstr "Ein"
87
88 #: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
89 msgid "Bed:"
90 msgstr "Heizbett:"
91
92 #: printrun/gui/controls.py:149
93 msgid "Switch Heated Bed Off"
94 msgstr ""
95
96 #: printrun/gui/controls.py:157
97 #, fuzzy
98 msgid "Select Temperature for Heated Bed"
99 msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
100
101 #: printrun/gui/controls.py:161
102 msgid "Switch Heated Bed On"
103 msgstr ""
104
105 #: printrun/gui/controls.py:187
106 msgid "Print speed:"
107 msgstr ""
108
109 #: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
110 msgid "%d%%"
111 msgstr ""
112
113 #: printrun/gui/controls.py:198
114 msgid "Set print speed factor"
115 msgstr ""
116
117 #: printrun/gui/controls.py:213
118 msgid "Heater:"
119 msgstr "Heizelement:"
120
121 #: printrun/gui/controls.py:265
122 msgid "Length:"
123 msgstr ""
124
125 #: printrun/gui/controls.py:267
126 msgid "mm"
127 msgstr "mm"
128
129 #: printrun/gui/controls.py:267
130 msgid "mm @"
131 msgstr ""
132
133 #: printrun/gui/controls.py:269
134 msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
135 msgstr ""
136
137 #: printrun/gui/controls.py:272
138 msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
139 msgstr ""
140
141 #: printrun/gui/controls.py:278
142 msgid "Speed:"
143 msgstr ""
144
145 #: printrun/gui/controls.py:279
146 msgid ""
147 "mm/\n"
148 "min"
149 msgstr ""
150
151 #: printrun/gui/controls.py:290
152 msgid "Tool:"
153 msgstr ""
154
155 #: printrun/gui/controls.py:293
156 msgid "Click to switch current extruder"
157 msgstr ""
158
159 #: printrun/gui/controls.py:310
160 msgid "Select current extruder"
161 msgstr ""
162
163 #: printrun/gui/controls.py:371
164 msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
165 msgstr ""
166
167 #: printrun/gui/controls.py:372
168 msgid "XY:"
169 msgstr "XY:"
170
171 #: printrun/gui/controls.py:374
172 #, fuzzy
173 msgid "mm/min Z:"
174 msgstr "mm/min"
175
176 #: printrun/gui/controls.py:376
177 msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
178 msgstr ""
179
180 #: printrun/gui/graph.py:28
181 msgid "Temperature graph"
182 msgstr ""
183
184 #: printrun/gui/log.py:32
185 msgid ""
186 "Send commands to printer\n"
187 "(Type 'help' for simple\n"
188 "help function)"
189 msgstr ""
190
191 #: printrun/gui/log.py:39
192 msgid "Send"
193 msgstr "Senden"
194
195 #: printrun/gui/log.py:39
196 #, fuzzy
197 msgid "Send Command to Printer"
198 msgstr "Drucker überwachen"
199
200 #: printrun/gui/toolbar.py:23
201 msgid "Lock"
202 msgstr ""
203
204 #: printrun/gui/toolbar.py:25
205 msgid "Lock graphical interface"
206 msgstr ""
207
208 #: printrun/gui/toolbar.py:32
209 msgid ""
210 "Communication Settings\n"
211 "Click to rescan ports"
212 msgstr ""
213
214 #: printrun/gui/toolbar.py:32
215 msgid "Port"
216 msgstr "Port:"
217
218 #: printrun/gui/toolbar.py:37
219 msgid "Select Port Printer is connected to"
220 msgstr ""
221
222 #: printrun/gui/toolbar.py:46
223 msgid "Select Baud rate for printer communication"
224 msgstr ""
225
226 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
227 msgid "Connect"
228 msgstr "Verbinden"
229
230 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
231 msgid "Connect to the printer"
232 msgstr "Drucker Verbinden"
233
234 #: printrun/gui/toolbar.py:61
235 msgid "Reset"
236 msgstr "Zurücksetzen"
237
238 #: printrun/gui/toolbar.py:61
239 #, fuzzy
240 msgid "Reset the printer"
241 msgstr "Drucker Verbinden"
242
243 #: printrun/gui/toolbar.py:69
244 #, fuzzy
245 msgid "Load a 3D model file"
246 msgstr "Datei laden"
247
248 #: printrun/gui/toolbar.py:69
249 msgid "Load file"
250 msgstr "Datei laden"
251
252 #: printrun/gui/toolbar.py:70
253 msgid "SD"
254 msgstr "SD"
255
256 #: printrun/gui/toolbar.py:70
257 #, fuzzy
258 msgid "SD Card Printing"
259 msgstr "SD Drucken"
260
261 #: printrun/gui/toolbar.py:74
262 msgid "Start Printing Loaded File"
263 msgstr ""
264
265 #: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
266 #: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
267 #: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
268 msgid "Print"
269 msgstr "Drucken"
270
271 #: printrun/gui/toolbar.py:80
272 msgid "Pause Current Print"
273 msgstr ""
274
275 #: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
276 #: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
277 #: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
278 #: printrun/pronterface.py:1364
279 msgid "Pause"
280 msgstr "Pause"
281
282 #: printrun/gui/toolbar.py:85
283 msgid "Turn printer off"
284 msgstr ""
285
286 #: printrun/gui/viz.py:65
287 msgid ""
288 "Click to examine / edit\n"
289 " layers of loaded file"
290 msgstr ""
291
292 #: printrun/gui/widgets.py:36
293 msgid "Find"
294 msgstr ""
295
296 #: printrun/gui/widgets.py:38
297 msgid "Save"
298 msgstr "Speichern"
299
300 #: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
301 #: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
302 msgid "Cancel"
303 msgstr "Abbrechen"
304
305 #: printrun/gui/widgets.py:70
306 #, fuzzy
307 msgid "Not Found!"
308 msgstr "Datei nicht gefunden!"
309
310 #: printrun/gui/widgets.py:124
311 #, fuzzy
312 msgid "Printer settings"
313 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
314
315 #: printrun/gui/widgets.py:125
316 #, fuzzy
317 msgid "User interface"
318 msgstr "Printer Interface"
319
320 #: printrun/gui/widgets.py:126
321 #, fuzzy
322 msgid "Colors"
323 msgstr "Farbe"
324
325 #: printrun/gui/widgets.py:127
326 #, fuzzy
327 msgid "External commands"
328 msgstr "Kommando ausführen:"
329
330 #: printrun/gui/widgets.py:132
331 msgid "Edit settings"
332 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
333
334 #: printrun/gui/widgets.py:135
335 #, fuzzy
336 msgid "Settings"
337 msgstr "&Einstellungen"
338
339 #: printrun/gui/widgets.py:187
340 msgid "Custom button"
341 msgstr "Individueller Button"
342
343 #: printrun/gui/widgets.py:193
344 msgid "Button title"
345 msgstr "Button Titel"
346
347 #: printrun/gui/widgets.py:196
348 msgid "Command"
349 msgstr "Kommando"
350
351 #: printrun/gui/widgets.py:205
352 msgid "Color"
353 msgstr "Farbe"
354
355 #: printrun/gviz.py:29
356 msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
357 msgstr ""
358
359 #: printrun/gviz.py:39
360 msgid "Zoom In [+]"
361 msgstr ""
362
363 #: printrun/gviz.py:40
364 msgid "Zoom Out [-]"
365 msgstr ""
366
367 #: printrun/gviz.py:42
368 msgid "Move Up a Layer [U]"
369 msgstr ""
370
371 #: printrun/gviz.py:43
372 msgid "Move Down a Layer [D]"
373 msgstr ""
374
375 #: printrun/gviz.py:44
376 #, fuzzy
377 msgid "Reset view"
378 msgstr "Zurücksetzen"
379
380 #: printrun/gviz.py:68
381 msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
382 msgstr ""
383
384 #: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
385 msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
386 msgstr ""
387
388 #: printrun/gviz.py:250
389 msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
390 msgstr ""
391
392 #: printrun/objectplater.py:35
393 msgid "Plate building tool"
394 msgstr ""
395
396 #: printrun/objectplater.py:45
397 msgid "Clear"
398 msgstr ""
399
400 #: printrun/objectplater.py:49
401 #, fuzzy
402 msgid "Load"
403 msgstr "Geladen "
404
405 #: printrun/objectplater.py:53
406 msgid "Snap to Z = 0"
407 msgstr ""
408
409 #: printrun/objectplater.py:57
410 msgid "Put at center"
411 msgstr ""
412
413 #: printrun/objectplater.py:61
414 msgid "Delete"
415 msgstr ""
416
417 #: printrun/objectplater.py:65
418 msgid "Auto arrange"
419 msgstr ""
420
421 #: printrun/objectplater.py:69
422 msgid "Export"
423 msgstr ""
424
425 #: printrun/objectplater.py:73
426 msgid "Done"
427 msgstr ""
428
429 #: printrun/objectplater.py:151
430 msgid "Autoplating"
431 msgstr ""
432
433 #: printrun/objectplater.py:199
434 msgid "Bed full, sorry sir :("
435 msgstr ""
436
437 #: printrun/objectplater.py:209
438 msgid ""
439 "Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
440 msgstr ""
441
442 #: printrun/objectplater.py:210
443 #, fuzzy
444 msgid "Clear the grid?"
445 msgstr " Schliesst das Fenster"
446
447 #: printrun/objectplater.py:256
448 #, fuzzy
449 msgid "Pick file to load"
450 msgstr "Wähle SD Datei"
451
452 #: printrun/objectplater.py:267
453 #, fuzzy
454 msgid "Pick file to save to"
455 msgstr "Wähle SD Dateiname"
456
457 #: printrun/plater.py:212
458 msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
459 msgstr ""
460
461 #: printrun/plater.py:213
462 msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
463 msgstr ""
464
465 #: printrun/plater.py:244
466 #, fuzzy
467 msgid "Loading STL file failed"
468 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
469
470 #: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
471 msgid "Error"
472 msgstr ""
473
474 #: printrun/plater.py:251
475 #, fuzzy
476 msgid "Loading OpenSCAD file failed"
477 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
478
479 #: printrun/plater.py:284
480 msgid "Couldn't load non-existing file %s"
481 msgstr ""
482
483 #: printrun/plater.py:360
484 msgid "Wrote plate to %s"
485 msgstr ""
486
487 #: printrun/plater.py:367
488 msgid ""
489 "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
490 msgstr ""
491
492 #: printrun/plater.py:372
493 msgid "Autoplating using simarrange"
494 msgstr ""
495
496 #: printrun/plater.py:387
497 msgid "Plate full, please remove some objects"
498 msgstr ""
499
500 #: printrun/plater.py:404
501 msgid "simarrange failed"
502 msgstr ""
503
504 #: printrun/printcore.py:177
505 msgid "Could not connect to %s:%s:"
506 msgstr ""
507
508 #: printrun/printcore.py:178
509 msgid "Socket error %s:"
510 msgstr ""
511
512 #: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
513 msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
514 msgstr ""
515
516 #: printrun/printcore.py:192
517 msgid "Serial error: %s"
518 msgstr ""
519
520 #: printrun/printcore.py:197
521 msgid "IO error: %s"
522 msgstr ""
523
524 #: printrun/printcore.py:231
525 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
526 msgstr ""
527
528 #: printrun/printcore.py:234
529 msgid "SelectError ({0}): {1}"
530 msgstr ""
531
532 #: printrun/printcore.py:237
533 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
534 msgstr ""
535
536 #: printrun/printcore.py:240
537 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
538 msgstr ""
539
540 #: printrun/printcore.py:245
541 msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
542 msgstr ""
543
544 #: printrun/printcore.py:259
545 msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
546 msgstr ""
547
548 #: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
549 #: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
550 #: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
551 #: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
552 msgid "Not connected to printer."
553 msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
554
555 #: printrun/printcore.py:479
556 msgid "Print start callback failed with:"
557 msgstr ""
558
559 #: printrun/printcore.py:490
560 msgid "Print end callback failed with:"
561 msgstr ""
562
563 #: printrun/printcore.py:493
564 msgid "Print thread died due to the following error:"
565 msgstr ""
566
567 #: printrun/printcore.py:584
568 msgid "Could not analyze command %s:"
569 msgstr ""
570
571 #: printrun/printcore.py:601
572 msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
573 msgstr ""
574
575 #: printrun/printcore.py:604
576 msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
577 msgstr ""
578
579 #: printrun/printcore.py:607
580 msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
581 msgstr ""
582
583 #: printrun/printcore.py:610
584 msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
585 msgstr ""
586
587 #: printrun/pronsole.py:72
588 #, fuzzy
589 msgid "Default: "
590 msgstr "Standardwerte"
591
592 #: printrun/pronsole.py:73
593 msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
594 msgstr ""
595
596 #: printrun/pronsole.py:108
597 #, fuzzy
598 msgid ""
599 "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
600 msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
601
602 #: printrun/pronsole.py:108
603 msgid "Confirm set default"
604 msgstr ""
605
606 #: printrun/pronsole.py:258
607 msgid "Width"
608 msgstr ""
609
610 #: printrun/pronsole.py:261
611 msgid "Depth"
612 msgstr ""
613
614 #: printrun/pronsole.py:264
615 msgid "Height"
616 msgstr ""
617
618 #: printrun/pronsole.py:267
619 msgid "X offset"
620 msgstr ""
621
622 #: printrun/pronsole.py:270
623 msgid "Y offset"
624 msgstr ""
625
626 #: printrun/pronsole.py:273
627 msgid "Z offset"
628 msgstr ""
629
630 #: printrun/pronsole.py:276
631 msgid "X home pos."
632 msgstr ""
633
634 #: printrun/pronsole.py:279
635 msgid "Y home pos."
636 msgstr ""
637
638 #: printrun/pronsole.py:282
639 msgid "Z home pos."
640 msgstr ""
641
642 #: printrun/pronsole.py:301
643 msgid "Port used to communicate with printer"
644 msgstr "Port für Druckerkommunikation"
645
646 #: printrun/pronsole.py:301
647 msgid "Serial port"
648 msgstr ""
649
650 #: printrun/pronsole.py:302
651 msgid "Baud rate"
652 msgstr ""
653
654 #: printrun/pronsole.py:302
655 #, fuzzy
656 msgid "Communications Speed"
657 msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
658
659 #: printrun/pronsole.py:303
660 msgid "TCP streaming mode"
661 msgstr ""
662
663 #: printrun/pronsole.py:303
664 msgid ""
665 "When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
666 "for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
667 "as ETA prediction, but can result in smoother prints."
668 msgstr ""
669
670 #: printrun/pronsole.py:304
671 msgid "Bed temperature for ABS"
672 msgstr ""
673
674 #: printrun/pronsole.py:304
675 #, fuzzy
676 msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
677 msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
678
679 #: printrun/pronsole.py:305
680 msgid "Bed temperature for PLA"
681 msgstr ""
682
683 #: printrun/pronsole.py:305
684 #, fuzzy
685 msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
686 msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
687
688 #: printrun/pronsole.py:306
689 #, fuzzy
690 msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
691 msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
692
693 #: printrun/pronsole.py:306
694 #, fuzzy
695 msgid "Extruder temperature for ABS"
696 msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
697
698 #: printrun/pronsole.py:307
699 #, fuzzy
700 msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
701 msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
702
703 #: printrun/pronsole.py:307
704 #, fuzzy
705 msgid "Extruder temperature for PLA"
706 msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
707
708 #: printrun/pronsole.py:308
709 #, fuzzy
710 msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
711 msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
712
713 #: printrun/pronsole.py:308
714 msgid "X && Y manual feedrate"
715 msgstr ""
716
717 #: printrun/pronsole.py:309
718 #, fuzzy
719 msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
720 msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
721
722 #: printrun/pronsole.py:309
723 msgid "Z manual feedrate"
724 msgstr ""
725
726 #: printrun/pronsole.py:310
727 msgid "E manual feedrate"
728 msgstr ""
729
730 #: printrun/pronsole.py:310
731 #, fuzzy
732 msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
733 msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
734
735 #: printrun/pronsole.py:311
736 #, fuzzy
737 msgid "Slice command"
738 msgstr "Kommando ausführen:"
739
740 #: printrun/pronsole.py:312
741 #, fuzzy
742 msgid "Slice settings command"
743 msgstr "Slicing Einstellungen"
744
745 #: printrun/pronsole.py:312
746 msgid "Slicer options command"
747 msgstr ""
748
749 #: printrun/pronsole.py:313
750 msgid "Executable to run when the print is finished"
751 msgstr ""
752
753 #: printrun/pronsole.py:313
754 #, fuzzy
755 msgid "Final command"
756 msgstr "Kommando"
757
758 #: printrun/pronsole.py:314
759 #, fuzzy
760 msgid "Error command"
761 msgstr "Kommando ausführen:"
762
763 #: printrun/pronsole.py:314
764 msgid "Executable to run when an error occurs"
765 msgstr ""
766
767 #: printrun/pronsole.py:381
768 msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
769 msgstr ""
770
771 #: printrun/pronsole.py:469
772 msgid "Build dimensions"
773 msgstr ""
774
775 #: printrun/pronsole.py:469
776 #, fuzzy
777 msgid ""
778 "Dimensions of Build Platform\n"
779 " & optional offset of origin\n"
780 " & optional switch position\n"
781 "\n"
782 "Examples:\n"
783 " XXXxYYY\n"
784 " XXX,YYY,ZZZ\n"
785 " XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
786 "XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
787 msgstr ""
788 "Abmessungen der Bauplattform\n"
789 " & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n"
790 "\n"
791 "Beispiel:\n"
792 " XXXxYYY\n"
793 " XXX,YYY,ZZZ\n"
794 " XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
795
796 #: printrun/pronsole.py:495
797 msgid ""
798 "Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
799 "commands."
800 msgstr ""
801
802 #: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
803 #: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
804 #: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
805 #: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
806 msgid "Printer is not online."
807 msgstr "Drucker ist nicht online."
808
809 #: printrun/pronsole.py:692
810 msgid "Exiting program. Goodbye!"
811 msgstr ""
812
813 #: printrun/pronsole.py:697
814 msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
815 msgstr ""
816
817 #: printrun/pronsole.py:974
818 msgid ""
819 "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
820 "files, if so settings auto-save will use the last specified file"
821 msgstr ""
822
823 #: printrun/pronsole.py:975
824 msgid ""
825 "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
826 "from these commands are not autosaved"
827 msgstr ""
828
829 #: printrun/pronsole.py:976
830 msgid "file to load"
831 msgstr ""
832
833 #: printrun/pronsole.py:1104
834 #, fuzzy
835 msgid "Loaded %s, %d lines."
836 msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
837
838 #: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
839 #, fuzzy
840 msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
841 msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): "
842
843 #: printrun/pronsole.py:1134
844 msgid "No file name given."
845 msgstr ""
846
847 #: printrun/pronsole.py:1140
848 msgid "Skeining file: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
852 msgid "File not found!"
853 msgstr "Datei nicht gefunden!"
854
855 #: printrun/pronsole.py:1147
856 msgid "Entering slicer settings: %s"
857 msgstr ""
858
859 #: printrun/pronsole.py:1151
860 #, fuzzy
861 msgid "Slicing: "
862 msgstr "Slicing"
863
864 #: printrun/pronsole.py:1158
865 #, fuzzy
866 msgid "Loading sliced file."
867 msgstr "Datei laden"
868
869 #: printrun/pronsole.py:1161
870 #, fuzzy
871 msgid "Slicing failed: %s"
872 msgstr "Slicing"
873
874 #: printrun/pronsole.py:1174
875 msgid ""
876 "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
877 msgstr ""
878
879 #: printrun/pronsole.py:1175
880 msgid "slice filename.stl - create gcode file"
881 msgstr ""
882
883 #: printrun/pronsole.py:1176
884 msgid ""
885 "slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
886 "using skeinforge)"
887 msgstr ""
888
889 #: printrun/pronsole.py:1177
890 #, fuzzy
891 msgid "slice set - adjust slicer settings"
892 msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
893
894 #: printrun/pronsole.py:1189
895 msgid "Please enter target name in 8.3 format."
896 msgstr ""
897
898 #: printrun/pronsole.py:1195
899 msgid "Uploading as %s"
900 msgstr ""
901
902 #: printrun/pronsole.py:1196
903 msgid "Uploading %s"
904 msgstr ""
905
906 #: printrun/pronsole.py:1198
907 msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
908 msgstr ""
909
910 #: printrun/pronsole.py:1201
911 msgid "Progress: "
912 msgstr ""
913
914 #: printrun/pronsole.py:1212
915 msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
916 msgstr ""
917
918 #: printrun/pronsole.py:1216
919 msgid "...interrupted!"
920 msgstr ""
921
922 #: printrun/pronsole.py:1218
923 msgid "Something wrong happened while uploading:"
924 msgstr ""
925
926 #: printrun/pronsole.py:1224
927 msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
928 msgstr ""
929
930 #: printrun/pronsole.py:1241
931 msgid ""
932 "Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
933 "first."
934 msgstr ""
935
936 #: printrun/pronsole.py:1243
937 msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
938 msgstr ""
939
940 #: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
941 #: printrun/pronterface.py:1108
942 msgid "No file loaded. Please use load first."
943 msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
944
945 #: printrun/pronsole.py:1252
946 #, fuzzy
947 msgid "Printing %s"
948 msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
949
950 #: printrun/pronsole.py:1253
951 msgid "You can monitor the print with the monitor command."
952 msgstr ""
953
954 #: printrun/pronsole.py:1261
955 msgid "Not printing, cannot pause."
956 msgstr ""
957
958 #: printrun/pronsole.py:1267
959 #, fuzzy
960 msgid "Pauses a running print"
961 msgstr "Starte Druck"
962
963 #: printrun/pronsole.py:1274
964 msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
965 msgstr ""
966
967 #: printrun/pronsole.py:1284
968 msgid "Resumes a paused print."
969 msgstr ""
970
971 #: printrun/pronsole.py:1293
972 msgid "Files on SD card:"
973 msgstr ""
974
975 #: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
976 #: printrun/pronsole.py:1562
977 #, fuzzy
978 msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
979 msgstr "Drucker ist nicht online."
980
981 #: printrun/pronsole.py:1312
982 msgid "Lists files on the SD card"
983 msgstr ""
984
985 #: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
986 msgid "Opening file failed."
987 msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
988
989 #: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
990 msgid "Starting print"
991 msgstr "Starte Druck"
992
993 #: printrun/pronsole.py:1345
994 #, fuzzy
995 msgid "Resets the printer."
996 msgstr "Drucker Verbinden"
997
998 #: printrun/pronsole.py:1355
999 #, fuzzy
1000 msgid "File is not present on card. Please upload it first."
1001 msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
1002
1003 #: printrun/pronsole.py:1359
1004 msgid "Printing file: %s from SD card."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: printrun/pronsole.py:1360
1008 msgid "Requesting SD print..."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: printrun/pronsole.py:1364
1012 msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: printrun/pronsole.py:1365
1016 msgid "sdprint filename.g"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: printrun/pronsole.py:1382
1020 msgid "Print resumed at: %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: printrun/pronsole.py:1384
1024 msgid "Print started at: %s"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: printrun/pronsole.py:1392
1028 msgid "Failed to inhibit sleep:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: printrun/pronsole.py:1399
1032 msgid "Failed to uninhibit sleep:"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: printrun/pronsole.py:1403
1036 msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: printrun/pronsole.py:1457
1040 msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: printrun/pronsole.py:1460
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Est: %s of %s remaining"
1046 msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
1047
1048 #: printrun/pronsole.py:1465
1049 msgid "Displays estimated remaining print time."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: printrun/pronsole.py:1498
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Read the extruder and bed temperature."
1055 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
1056
1057 #: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
1058 msgid "You must enter a temperature."
1059 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
1060
1061 #: printrun/pronsole.py:1512
1062 msgid ""
1063 "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
1064 "do that?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: printrun/pronsole.py:1517
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
1070 msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
1071
1072 #: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
1073 msgid ""
1074 "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
1075 "its temperature to 0."
1076 msgstr ""
1077 "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
1078 "auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
1079
1080 #: printrun/pronsole.py:1524
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
1083 msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
1084
1085 #: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
1086 msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: printrun/pronsole.py:1544
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
1092 msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
1093
1094 #: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
1095 msgid ""
1096 "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
1097 "temperature to 0."
1098 msgstr ""
1099 "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
1100 "auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
1101
1102 #: printrun/pronsole.py:1551
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
1105 msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
1106
1107 #: printrun/pronsole.py:1565
1108 msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: printrun/pronsole.py:1567
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
1114 msgstr "Überwache Drucker."
1115
1116 #: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
1117 msgid "Invalid period given."
1118 msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
1119
1120 #: printrun/pronsole.py:1573
1121 msgid "Updating values every %f seconds."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
1125 msgid "Print progress: "
1126 msgstr ""
1127
1128 #: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
1129 msgid "Done monitoring."
1130 msgstr "Überwachung abgeschlossen."
1131
1132 #: printrun/pronsole.py:1599
1133 msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: printrun/pronsole.py:1600
1137 msgid ""
1138 "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
1139 "seconds"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: printrun/pronsole.py:1601
1143 msgid ""
1144 "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
1145 "seconds"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: printrun/pronsole.py:1612
1149 msgid "You must specify the tool index as an integer."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: printrun/pronsole.py:1616
1153 msgid "Using tool %d."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: printrun/pronsole.py:1620
1157 msgid "You cannot set negative tool numbers."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: printrun/pronsole.py:1623
1161 msgid ""
1162 "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: printrun/pronsole.py:1627
1166 msgid "No move specified."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
1170 #: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
1171 msgid ""
1172 "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
1173 "manual commands."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Printer is not online. Unable to move."
1179 msgstr "Drucker ist nicht online."
1180
1181 #: printrun/pronsole.py:1649
1182 msgid "Unknown axis."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: printrun/pronsole.py:1654
1186 msgid "Invalid distance"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: printrun/pronsole.py:1665
1190 msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
1191 msgstr ""
1192
1193 #: printrun/pronsole.py:1666
1194 msgid ""
1195 "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
1196 "speed)"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: printrun/pronsole.py:1667
1200 msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: printrun/pronsole.py:1668
1204 msgid ""
1205 "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: printrun/pronsole.py:1669
1209 msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Invalid length given."
1215 msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
1216
1217 #: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Invalid speed given."
1220 msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
1221
1222 #: printrun/pronsole.py:1712
1223 msgid "Extruding %fmm of filament."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: printrun/pronsole.py:1714
1227 msgid "Reversing %fmm of filament."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: printrun/pronsole.py:1716
1231 msgid "Length is 0, not doing anything."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: printrun/pronsole.py:1722
1235 msgid ""
1236 "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
1237 "a parameter"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: printrun/pronsole.py:1723
1241 msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: printrun/pronsole.py:1724
1245 msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: printrun/pronsole.py:1725
1249 msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: printrun/pronsole.py:1726
1253 msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: printrun/pronsole.py:1732
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
1259 msgstr "Drucker ist nicht online."
1260
1261 #: printrun/pronsole.py:1751
1262 msgid ""
1263 "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
1264 "parameter"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: printrun/pronsole.py:1752
1268 msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: printrun/pronsole.py:1753
1272 msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: printrun/pronsole.py:1754
1276 msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: printrun/pronsole.py:1755
1280 msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: printrun/pronsole.py:1777
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Homes the printer"
1286 msgstr "Drucker Verbinden"
1287
1288 #: printrun/pronsole.py:1778
1289 msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: printrun/pronsole.py:1779
1293 msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: printrun/pronsole.py:1780
1297 msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: printrun/pronsole.py:1781
1301 msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: printrun/pronsole.py:1782
1305 msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: printrun/pronsole.py:1790
1309 #, fuzzy
1310 msgid "; Motors off"
1311 msgstr "Motoren aus"
1312
1313 #: printrun/pronsole.py:1792
1314 #, fuzzy
1315 msgid "; Extruder off"
1316 msgstr "Extrudieren"
1317
1318 #: printrun/pronsole.py:1794
1319 msgid "; Heatbed off"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: printrun/pronsole.py:1796
1323 msgid "; Fan off"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: printrun/pronsole.py:1798
1327 msgid "; Power supply off"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: printrun/pronsole.py:1801
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
1333 msgstr "Drucker ist nicht online."
1334
1335 #: printrun/pronsole.py:1804
1336 msgid "Turns off everything on the printer"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: printrun/pronsole.py:1815
1340 msgid "G-Code calling host command \"%s\""
1341 msgstr ""
1342
1343 #: printrun/pronsole.py:1824
1344 msgid ""
1345 "Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: printrun/pronsole.py:1832
1349 msgid ""
1350 "Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
1351 "Current gcode filename can be given using %s token."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: printrun/pronterface.py:149
1355 msgid "Motors off"
1356 msgstr "Motoren aus"
1357
1358 #: printrun/pronterface.py:149
1359 msgid "Switch all motors off"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: printrun/pronterface.py:150
1363 msgid "Advance extruder by set length"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: printrun/pronterface.py:150
1367 msgid "Extrude"
1368 msgstr "Extrudieren"
1369
1370 #: printrun/pronterface.py:151
1371 msgid "Reverse"
1372 msgstr "Rückwärts"
1373
1374 #: printrun/pronterface.py:151
1375 msgid "Reverse extruder by set length"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: printrun/pronterface.py:165
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Pronterface"
1381 msgstr "Printer Interface"
1382
1383 #: printrun/pronterface.py:192
1384 msgid ""
1385 "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
1386 "# Please don't add them here any more.\n"
1387 "# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
1388 msgstr ""
1389 "# Alle individuellen Buttons in .pronsolerc eingetragen.\n"
1390 "# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
1391 "# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
1392
1393 #: printrun/pronterface.py:197
1394 msgid ""
1395 "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
1396 "pronsolerc"
1397 msgstr ""
1398 "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ."
1399 "pronsolerc angegeben"
1400
1401 #: printrun/pronterface.py:198
1402 msgid ""
1403 "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
1404 msgstr ""
1405 "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu "
1406 "custombtn.txt zurückzukehren"
1407
1408 #: printrun/pronterface.py:331
1409 msgid "Monitoring printer."
1410 msgstr "Überwache Drucker."
1411
1412 #: printrun/pronterface.py:354
1413 msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
1414 msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
1415
1416 #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
1417 msgid "You must enter a temperature. (%s)"
1418 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
1419
1420 #: printrun/pronterface.py:374
1421 msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
1422 msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
1423
1424 #: printrun/pronterface.py:392
1425 msgid "Setting print speed factor to %d%%."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: printrun/pronterface.py:396
1429 #, fuzzy
1430 msgid "You must enter a speed. (%s)"
1431 msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
1432
1433 #: printrun/pronterface.py:470
1434 msgid "Plate function activated"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: printrun/pronterface.py:479
1438 msgid "G-Code plate function activated"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: printrun/pronterface.py:486
1442 msgid "Plated %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: printrun/pronterface.py:500
1446 msgid "SD Upload"
1447 msgstr "SD Laden"
1448
1449 #: printrun/pronterface.py:504
1450 msgid "SD Print"
1451 msgstr "SD Drucken"
1452
1453 #: printrun/pronterface.py:565
1454 msgid ""
1455 "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
1456 "moves\" option)."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: printrun/pronterface.py:621
1460 msgid ""
1461 "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
1462 "baudrate"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: printrun/pronterface.py:655
1466 msgid " Opens file"
1467 msgstr " Öffnet eine Datei"
1468
1469 #: printrun/pronterface.py:655
1470 msgid "&Open..."
1471 msgstr "&Öffnen..."
1472
1473 #: printrun/pronterface.py:663
1474 msgid " Clear output console"
1475 msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
1476
1477 #: printrun/pronterface.py:663
1478 msgid "Clear console"
1479 msgstr "Konsole leeren"
1480
1481 #: printrun/pronterface.py:664
1482 msgid " Closes the Window"
1483 msgstr " Schliesst das Fenster"
1484
1485 #: printrun/pronterface.py:664
1486 msgid "E&xit"
1487 msgstr "&Verlassen"
1488
1489 #: printrun/pronterface.py:665
1490 msgid "&File"
1491 msgstr "&Datei"
1492
1493 #: printrun/pronterface.py:668
1494 msgid " Edit open file"
1495 msgstr " Offene Datei bearbeiten"
1496
1497 #: printrun/pronterface.py:668
1498 msgid "&Edit..."
1499 msgstr "&Bearbeiten..."
1500
1501 #: printrun/pronterface.py:669
1502 msgid " Compose 3D models into a single plate"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: printrun/pronterface.py:669
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Plater"
1508 msgstr "Heizelement:"
1509
1510 #: printrun/pronterface.py:670
1511 msgid " Compose G-Codes into a single plate"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: printrun/pronterface.py:670
1515 msgid "G-Code Plater"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: printrun/pronterface.py:671
1519 msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: printrun/pronterface.py:671
1523 msgid "Excluder"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: printrun/pronterface.py:672
1527 msgid " Project slices"
1528 msgstr " Projekt Slices"
1529
1530 #: printrun/pronterface.py:672
1531 msgid "Projector"
1532 msgstr "Projektor"
1533
1534 #: printrun/pronterface.py:673
1535 msgid "&Tools"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: printrun/pronterface.py:676
1539 msgid ""
1540 " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
1541 "status)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: printrun/pronterface.py:676
1545 msgid "Recover"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: printrun/pronterface.py:679
1549 msgid "&Advanced"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: printrun/pronterface.py:686
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Print &settings"
1555 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
1556
1557 #: printrun/pronterface.py:687
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Filament"
1560 msgstr "&Datei"
1561
1562 #: printrun/pronterface.py:688
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Printer"
1565 msgstr "Drucken"
1566
1567 #: printrun/pronterface.py:694
1568 msgid "&Slic3r"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: printrun/pronterface.py:696
1572 msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: printrun/pronterface.py:702
1576 msgid "&Macros"
1577 msgstr "&Makros"
1578
1579 #: printrun/pronterface.py:703
1580 msgid "<&New...>"
1581 msgstr "<&Neu...>"
1582
1583 #: printrun/pronterface.py:704
1584 msgid " Options dialog"
1585 msgstr " Optionen Dialog"
1586
1587 #: printrun/pronterface.py:704
1588 msgid "&Options"
1589 msgstr "&Optionen"
1590
1591 #: printrun/pronterface.py:706
1592 msgid " Adjust slicing settings"
1593 msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
1594
1595 #: printrun/pronterface.py:706
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Slicing settings"
1598 msgstr "Slicing Einstellungen"
1599
1600 #: printrun/pronterface.py:708
1601 msgid "Debug communications"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: printrun/pronterface.py:709
1605 msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: printrun/pronterface.py:713
1609 msgid "&Settings"
1610 msgstr "&Einstellungen"
1611
1612 #: printrun/pronterface.py:719
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&About Printrun"
1615 msgstr "Drucker überwachen"
1616
1617 #: printrun/pronterface.py:719
1618 msgid "Show about dialog"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: printrun/pronterface.py:720
1622 msgid "&Help"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: printrun/pronterface.py:746
1626 msgid ""
1627 "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: printrun/pronterface.py:750
1631 #, fuzzy
1632 msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
1633 msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
1634
1635 #: printrun/pronterface.py:781
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Monitor printer status"
1638 msgstr "Drucker überwachen"
1639
1640 #: printrun/pronterface.py:781
1641 msgid ""
1642 "Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
1643 "temperature graph or gauges)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: printrun/pronterface.py:782
1647 msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: printrun/pronterface.py:782
1651 msgid "Simarrange command"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: printrun/pronterface.py:783
1655 msgid "Circular build platform"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: printrun/pronterface.py:783
1659 msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: printrun/pronterface.py:784
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Extruders count"
1665 msgstr "Extrudieren"
1666
1667 #: printrun/pronterface.py:784
1668 msgid "Number of extruders"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: printrun/pronterface.py:785
1672 msgid "Clamp manual moves"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: printrun/pronterface.py:785
1676 msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: printrun/pronterface.py:786
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Interface mode"
1682 msgstr "Makro Name eingeben"
1683
1684 #: printrun/pronterface.py:786
1685 msgid ""
1686 "Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
1687 "visualization/log\n"
1688 "Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
1689 "visualization\n"
1690 "Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
1691 "second one shows visualization and log."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: printrun/pronterface.py:787
1695 msgid "Controls mode"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: printrun/pronterface.py:787
1699 msgid ""
1700 "Standard controls include all controls needed for printer setup and "
1701 "calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
1702 "printing"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: printrun/pronterface.py:788
1706 msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: printrun/pronterface.py:788
1710 msgid "Enable Slic3r integration"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: printrun/pronterface.py:789
1714 msgid "Update Slic3r default presets"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: printrun/pronterface.py:789
1718 msgid ""
1719 "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
1720 "default Slic3r preset"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: printrun/pronterface.py:790
1724 msgid "Main visualization"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: printrun/pronterface.py:790
1728 msgid "Select visualization for main window."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: printrun/pronterface.py:791
1732 msgid "Use 3D in GCode viewer window"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: printrun/pronterface.py:791
1736 msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: printrun/pronterface.py:792
1740 msgid "Use a lighter 3D visualization"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: printrun/pronterface.py:792
1744 msgid ""
1745 "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
1746 "3D viewer"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: printrun/pronterface.py:793
1750 msgid "Track current layer in main 3D view"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: printrun/pronterface.py:793
1754 msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: printrun/pronterface.py:794
1758 msgid "Display temperature graph"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: printrun/pronterface.py:794
1762 msgid "Display time-lapse temperature graph"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: printrun/pronterface.py:795
1766 msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: printrun/pronterface.py:795
1770 msgid "Display temperature gauges"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: printrun/pronterface.py:796
1774 msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: printrun/pronterface.py:796
1778 msgid "Display interface lock checkbox"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: printrun/pronterface.py:797
1782 msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: printrun/pronterface.py:797
1786 msgid "Lock interface upon print start"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: printrun/pronterface.py:804
1790 msgid "Preview extrusion width"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: printrun/pronterface.py:804
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Width of Extrusion in Preview"
1796 msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
1797
1798 #: printrun/pronterface.py:805
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Fine Grid Spacing"
1801 msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
1802
1803 #: printrun/pronterface.py:805
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Fine grid spacing"
1806 msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
1807
1808 #: printrun/pronterface.py:806
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Coarse Grid Spacing"
1811 msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
1812
1813 #: printrun/pronterface.py:806
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Coarse grid spacing"
1816 msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
1817
1818 #: printrun/pronterface.py:807
1819 msgid "Background color"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: printrun/pronterface.py:807
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Pronterface background color"
1825 msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
1826
1827 #: printrun/pronterface.py:808
1828 msgid "3D view background color"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: printrun/pronterface.py:808
1832 msgid "Color of the 3D view background"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: printrun/pronterface.py:809
1836 msgid "3D view travel moves color"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: printrun/pronterface.py:809
1840 msgid "Color of travel moves in 3D view"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: printrun/pronterface.py:810
1844 msgid "3D view print moves color"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: printrun/pronterface.py:810
1848 msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: printrun/pronterface.py:811
1852 msgid "3D view tool 1 moves color"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: printrun/pronterface.py:811
1856 msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: printrun/pronterface.py:812
1860 msgid "3D view printed moves color"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: printrun/pronterface.py:812
1864 msgid "Color of printed moves in 3D view"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: printrun/pronterface.py:813
1868 msgid "3D view current layer moves color"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: printrun/pronterface.py:813
1872 msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: printrun/pronterface.py:814
1876 msgid "3D view printed current layer moves color"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: printrun/pronterface.py:814
1880 msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: printrun/pronterface.py:815
1884 msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: printrun/pronterface.py:815
1888 msgid "Note:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: printrun/pronterface.py:822
1892 msgid "automatically try to connect to printer on startup"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
1896 msgid "Failed to load recent files list:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: printrun/pronterface.py:916
1900 #, fuzzy
1901 msgid "SD upload: %04.2f%% |"
1902 msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
1903
1904 #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
1905 msgid " Line# %d of %d lines |"
1906 msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |"
1907
1908 #: printrun/pronterface.py:919
1909 #, fuzzy
1910 msgid "SD printing: %04.2f%% |"
1911 msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
1912
1913 #: printrun/pronterface.py:921
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Printing: %04.2f%% |"
1916 msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
1917
1918 #: printrun/pronterface.py:924
1919 msgid " Est: %s of %s remaining | "
1920 msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
1921
1922 #: printrun/pronterface.py:926
1923 #, fuzzy
1924 msgid " Z: %.3f mm"
1925 msgstr " Z: %0.2f mm"
1926
1927 #: printrun/pronterface.py:931
1928 msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: printrun/pronterface.py:972
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Locking interface."
1934 msgstr "Printer Interface"
1935
1936 #: printrun/pronterface.py:976
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Unlocking interface."
1939 msgstr "Überwache Drucker."
1940
1941 #: printrun/pronterface.py:985
1942 msgid "Connecting..."
1943 msgstr "Verbinde..."
1944
1945 #: printrun/pronterface.py:997
1946 msgid "Could not parse baud rate: "
1947 msgstr ""
1948
1949 #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
1950 msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: printrun/pronterface.py:1015
1954 msgid "Error: You don't have permission to open %s."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: printrun/pronterface.py:1016
1958 msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: printrun/pronterface.py:1043
1962 msgid "Disconnected."
1963 msgstr "Getrennt."
1964
1965 #: printrun/pronterface.py:1071
1966 msgid "Reset."
1967 msgstr "Zurücksetzen."
1968
1969 #: printrun/pronterface.py:1072
1970 msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
1971 msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
1972
1973 #: printrun/pronterface.py:1072
1974 msgid "Reset?"
1975 msgstr "Zurücksetzen?"
1976
1977 #: printrun/pronterface.py:1093
1978 msgid "Restart"
1979 msgstr "Neustart"
1980
1981 #: printrun/pronterface.py:1126
1982 msgid "Pick SD filename"
1983 msgstr "Wähle SD Dateiname"
1984
1985 #: printrun/pronterface.py:1144
1986 msgid "File upload complete"
1987 msgstr "Datei Upload komplett"
1988
1989 #: printrun/pronterface.py:1151
1990 msgid "Print paused at: %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: printrun/pronterface.py:1163
1994 msgid "Resume"
1995 msgstr "Fortsetzen"
1996
1997 #: printrun/pronterface.py:1166
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Resuming."
2000 msgstr "Fortsetzen"
2001
2002 #: printrun/pronterface.py:1192
2003 msgid "Pick SD file"
2004 msgstr "Wähle SD Datei"
2005
2006 #: printrun/pronterface.py:1192
2007 msgid "Select the file to print"
2008 msgstr "Wähle Druckdatei"
2009
2010 #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
2011 msgid "Slicing "
2012 msgstr "Slicing"
2013
2014 #: printrun/pronterface.py:1237
2015 msgid "Failed to execute slicing software: "
2016 msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
2017
2018 #: printrun/pronterface.py:1244
2019 msgid "Slicing..."
2020 msgstr "Slicing..."
2021
2022 #: printrun/pronterface.py:1296
2023 msgid "Open file to print"
2024 msgstr "Öffne zu druckende Datei"
2025
2026 #: printrun/pronterface.py:1297
2027 #, fuzzy
2028 msgid ""
2029 "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
2030 "gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
2031 msgstr ""
2032 "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
2033
2034 #: printrun/pronterface.py:1325
2035 msgid "Could not update recent files list:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: printrun/pronterface.py:1359
2039 msgid "Loaded %s, %d lines"
2040 msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
2041
2042 #: printrun/pronterface.py:1362
2043 msgid "Load File"
2044 msgstr "Datei laden"
2045
2046 #: printrun/pronterface.py:1376
2047 #, fuzzy
2048 msgid "%.2fmm of filament used in this print"
2049 msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
2050
2051 #: printrun/pronterface.py:1377
2052 msgid "The print goes:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: printrun/pronterface.py:1378
2056 #, fuzzy
2057 msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
2058 msgstr ""
2059 "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n"
2060 "und ist %f mm breit\n"
2061
2062 #: printrun/pronterface.py:1379
2063 #, fuzzy
2064 msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
2065 msgstr ""
2066 "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n"
2067 "und ist %f mm breit\n"
2068
2069 #: printrun/pronterface.py:1380
2070 #, fuzzy
2071 msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
2072 msgstr ""
2073 "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n"
2074 "und ist %f mm hoch\n"
2075
2076 #: printrun/pronterface.py:1450
2077 msgid "Printer is now online."
2078 msgstr "Drucker ist jetzt Online."
2079
2080 #: printrun/pronterface.py:1455
2081 msgid "Disconnect"
2082 msgstr "Trennen"
2083
2084 #: printrun/pronterface.py:1688
2085 msgid "click to add new custom button"
2086 msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
2087
2088 #: printrun/pronterface.py:1694
2089 msgid "Execute command: "
2090 msgstr "Kommando ausführen:"
2091
2092 #: printrun/pronterface.py:1714
2093 msgid ""
2094 "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
2095 msgstr ""
2096 "Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
2097 "\"colour\"] command"
2098
2099 #: printrun/pronterface.py:1736
2100 msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
2101 msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
2102
2103 #: printrun/pronterface.py:1827
2104 msgid "Edit custom button '%s'"
2105 msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
2106
2107 #: printrun/pronterface.py:1829
2108 msgid "Move left <<"
2109 msgstr "Links bewegen <<"
2110
2111 #: printrun/pronterface.py:1832
2112 msgid "Move right >>"
2113 msgstr "Rechts bewegen >>"
2114
2115 #: printrun/pronterface.py:1836
2116 msgid "Remove custom button '%s'"
2117 msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
2118
2119 #: printrun/pronterface.py:1839
2120 msgid "Add custom button"
2121 msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
2122
2123 #: printrun/pronterface.py:1972
2124 msgid "event object missing"
2125 msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
2126
2127 #: printrun/pronterface.py:1985
2128 msgid "Do you want to erase the macro?"
2129 msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
2130
2131 #: printrun/pronterface.py:1989
2132 msgid "Cancelled."
2133 msgstr "Abgebrochen."
2134
2135 #: printrun/pronterface.py:2007
2136 msgid "Enter macro name"
2137 msgstr "Makro Name eingeben"
2138
2139 #: printrun/pronterface.py:2010
2140 msgid "Macro name:"
2141 msgstr "Makro Name:"
2142
2143 #: printrun/pronterface.py:2013
2144 msgid "Ok"
2145 msgstr "Ok"
2146
2147 #: printrun/pronterface.py:2035
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
2150 msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
2151
2152 #: printrun/pronterface.py:2038
2153 msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
2154 msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
2155
2156 #: pronsole.py:31
2157 msgid "Caught an exception, exiting:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #~ msgid "Folder of last opened file"
2161 #~ msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
2162
2163 #~ msgid "Check temp"
2164 #~ msgstr "Temperatur prüfen"
2165
2166 #~ msgid "Mini mode"
2167 #~ msgstr "Mini-Modus"
2168
2169 #~ msgid "Compose"
2170 #~ msgstr "Zusammenstellen"
2171
2172 #~ msgid "Z:"
2173 #~ msgstr "Z:"
2174
2175 #~ msgid "Full mode"
2176 #~ msgstr "Voll-Modus"
2177
2178 #~ msgid "Printer is online. "
2179 #~ msgstr "Drucker ist online. "
2180
2181 #~ msgid "Bed"
2182 #~ msgstr "Heizbett"
2183
2184 #~ msgid "Hotend"
2185 #~ msgstr "Hotend"
2186
2187 #~ msgid ", %d lines"
2188 #~ msgstr ", %d Zeilen"
2189
2190 #~ msgid "Paused."
2191 #~ msgstr "Pausiert."
2192
2193 #~ msgid ""
2194 #~ "Slice command\n"
2195 #~ " default:\n"
2196 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
2197 #~ "skeinforge_craft.py $s)"
2198 #~ msgstr ""
2199 #~ "Kommando Slicing\n"
2200 #~ " Vorgabe:\n"
2201 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
2202 #~ "skeinforge_craft.py $s)"
2203
2204 #~ msgid ""
2205 #~ "Slice settings command\n"
2206 #~ " default:\n"
2207 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
2208 #~ msgstr ""
2209 #~ "Kommando Slicing Einstellungen\n"
2210 #~ " Vorgabe:\n"
2211 #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"

mercurial